當前位置:菜譜大全網 - 素菜食譜大全 - 魚我所欲也,翻譯

魚我所欲也,翻譯

魚我所欲也的翻譯如下:

1、魚,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的。如果這兩種東西不能同時都得到的話,那麽我就只好放棄魚而選取熊掌了。生命,也是我所想要的。道義,也是我所想要的。如果這兩種東西不能同時都得到的話,那麽我就只好犧牲生命而選取道義了。

2、生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,厭惡的有比死亡更厲害的東西,所以有的災禍我不躲避。如果人們所喜愛的東西沒有超過生命的,那麽凡是能夠用來求得生存的手段,有什麽不可以使用呢?

3、如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那麽凡是能夠用來逃避災禍的壞事,有什麽不可以做的呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。

4、由此可見,他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);厭惡的有比死亡更厲害的東西,不僅賢人有這種本性,人人都有,只不過有賢能的人不喪失罷了。壹碗飯,壹碗湯,吃了就能活下去,不得到它就會餓死。

5、沒有禮貌地吆喝著給他,饑餓的行人也不願接受;用腳踢給別人吃,乞丐也因輕視而不肯接受。高官厚祿卻不辨是否合乎禮義就接受了它。這樣,高官厚祿對我有什麽好處呢?是為了住宅的華麗,妻妾的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?

6、從前(有人)為了(道義)(寧願)死也不願接受(別人的施舍),如今卻為了住宅的華麗卻接受了它;從前(有人)為了(道義)(寧願)死也不願接受(別人的施舍),現在(有人)卻為了妻妾的侍奉卻接受了它;

7、從前(有人)為了(道義)(寧願)死也不願接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了讓所認識窮困貧乏的人感激他們的恩德而接受了它。這種(行為)難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人所固有的本性。

擴展資料:

魚我所欲也選自《孟子·告子上》,論述了孟子的壹個重要主張:義重於生,當義和生不能兩全時應該舍生取義。孟子說:“羞惡之心,義也。”(《孟子·告子上》)又說:“義,路也。……惟君子能由是路。”(《萬章下》)

孟子認為自己做了壞事感到恥辱,別人做了壞事感到厭惡,這就是義;義是有道德的君子所必須遵循的正路。

孟子先用人們生活中熟知的具體事物打了壹個比方:魚是我想得到的,熊掌也是我想得到的,在兩者不能同時得到的情況下,我寧願舍棄魚而要熊掌;生命是我所珍愛的,義也是我所珍愛的,在兩者不能同時得到的情況下,我寧願舍棄生命而要義。

孟子把生命比作魚,心把巴義比作熊掌,認為義比生命更珍貴就像熊掌比魚更珍貴壹樣,這樣就很自然地引出了“舍生取義”的主張。這個主張是全篇的中心論點。