當前位置:菜譜大全網 - 素菜食譜大全 - 宋公和楚人對宇宏的原文和譯文進行鬥爭,宋公和楚人對宇宏的原文和譯文進行鬥爭。

宋公和楚人對宇宏的原文和譯文進行鬥爭,宋公和楚人對宇宏的原文和譯文進行鬥爭。

《左傳》?關於魚的辯論。

原文:

《左傳》?在公二十二年,有壹段話是關於宋楚洪之戰的(這段文選全是《魚上之辯》),摘錄如下:

“冬,十壹月,初三,新月,宋公楚人戰於洪(今河南柘城縣)。宋朝建立,楚人不在姬姓,司馬曰:‘彼人寡,不在姬姓。請打擊他們。”公曰‘否’,紀紀而不列,而告之。公眾說,“不可能。”陳(陣)再擊之,宋師大敗。公傷股,門官湮滅。所有中國人都怪大眾。龔說:“君子不會重傷,也不會被捉。在古代是軍隊,不是屏障。雖然我已經滅亡了,但沒有鼓,我無法組成縱隊。"

“玉子說,‘妳不知道如何戰鬥。偷兄弟,沒掛牌就過了,誇我。阻止它不是壞事嗎?恐懼依然存在。而今天的駱駝盧是我的敵人。雖然是胡琴,但如果妳得到了,就接受吧。為什麽是兩毛?以恥教戰,謀殺敵。死前怎麽能不重呢?如果妳愛重傷,就不要傷害他們;如果妳愛二毛,那就跟拿了壹樣。

翻譯:

宋襄公和楚軍正在洪水交戰。宋軍已經擺好了陣勢,而儲君還沒有完全渡過洪水。司馬玉子對宋襄公說:“對岸人多,我們人少。請在他們全部渡過洪水之前下令攻擊他們。”宋襄公說:“沒有。”楚國的軍隊已經渡過了洪水,還沒有擺好陣勢。玉子建議宋襄公下令進攻。宋襄公仍然回答:“沒有。”直到楚軍就位,宋軍才攻打楚軍。結果,宋軍被打敗了。宋襄公大腿受傷,他的警衛被打死。宋朝的人指責宋襄公。宋襄公說:“壹個有道德的人不會在戰鬥中殺死壹個受傷的敵人,也不會俘虜壹個頭發花白的敵人。在古代,指揮戰鬥並不依賴地形。雖然我是早已喪國的商朝後裔,但我不會去攻打沒有立下戰果的敵人。”

玉子說,“妳不知道戰鬥的真相。強大的敵人由於地形不利,沒有占據有利位置。是上帝幫助了我們。敵人困在地形裏就不能攻擊他們嗎?目前恐怕贏不了,戰鬥力強的都是我們的敵人。即使是壹個老人,如果他能被抓住,也應該被抓住。壹個頭發花白的人有什麽好可憐的?讓士兵明白什麽是恥辱才能激發他們的鬥誌,為了消滅敵人而英勇戰鬥。敵人受傷了,沒有死。為什麽我們不能再殺了他們?如果妳不忍心再殺他們,妳就不殺他們;憐憫舊敵等於向敵人屈服。軍隊以有利的戰機作戰,用金鼓聲來提振聲勢和士氣。由於軍隊在作戰中必須抓住有利的戰機,所以在敵人有難的時候可以使用。既然聲勢越來越大,士兵的鬥誌被充分激發,當然可以打擊那些沒有列出來的敵人。

註意事項:

偷學,何康孝。

宋公:宋襄公。子明神父。

洪:洪水,在河南省柘城縣西部。

兩人:筋疲力盡。

而且:雖然。

紀:通過它。

姬姬:我已經過河了。

司馬:指揮軍隊的高級軍官。小魚。

陳:和“陣”壹樣,在這裏做動詞,就是擺陣。

股骨:大腿。

門童:國軍的守護者。

沖:再重復壹遍。

鳥類:通過“捕捉”。

兩根頭發:頭發花白的人。

鼓:擊鼓(進行曲)。

贊:救命。

胡T:很老的人。

向敵人投降。

用途:適用,這裏指作戰。

黃金:金屬發聲器。

聲氣:鼓舞士氣。

鼓:敲鼓前進。

(chan):無序和淩亂,這是指沒有形成的軍隊。