當前位置:菜譜大全網 - 美食做法 - 馬防文言文閱讀答案

馬防文言文閱讀答案

1. 後漢書 防列傳 的翻譯“(馬)防字江平

馬防,字江平,永平十二年,和弟弟馬光壹起任黃門侍郎。肅宗登位,拜任馬防為中郎將,漸漸升任為城門校尉。建初二年,金城、隴西邊塞內的羌人全部反叛,拜任馬防代理車騎將軍事務,以長水校尉耿恭為副官,率領北軍五校部隊及各郡山射箭的士兵三萬人攻打羌人。軍隊到冀,而羌人頭領布橋等把南部都尉包圍在臨洮。馬防想救臨洮,去臨洮的道路艱險,車馬不能並排走,馬防就另派兩個司馬率領幾百騎兵,分為前後軍,距臨洮十多裏設大軍營,多樹旗幟,揚言大軍天亮進攻。羌人偵察兵看到後,跑回去報告說言漢軍人多勢眾無法阻擋。第二天早晨漢軍就擊鼓叫喊著向前進,羌人驚慌逃跑,乘機追擊打敗敵人。殺敵四千余人,終於解除了臨洮的圍困。馬恩威信譽待人,燒當羌人全部投降,只有布橋等二萬多人在臨洮西南的望曲谷。十二月,羌人又羅谷擊敗耿恭司馬及隴西長史,戰死幾百人。第二年春,馬防派司馬夏駿率領五千人從大路抄向敵人前方,暗中派遣司馬馬彭率五千人從間道攻擊敵人心臟,又命令將兵長史李調等率四千人繞道敵人西側,三路壹起攻擊,又大敗敵軍,斬殺俘獲壹千余人,繳獲牛、羊十萬多頭。羌人退走,夏駿追擊,反而被打敗。馬防就率兵和敵人交戰於索西,再壹次打敗敵人。布橋被逼無奈,率族人壹萬余人投降。皇帝下詔書召馬防還朝,拜任車騎將軍,還和以前壹樣任城門校尉。

馬防位高受寵,和九卿的座不接席。馬光從越騎校尉升任執金吾。四年,封馬防為潁陽侯,封馬光為許侯,兄弟二人食邑各六千戶。馬防因顯宗臥病,入宮協助醫治,又平定西羌,增食邑壹千三百五十戶。多次上書辭職,都以特進返回府第。皇太後崩逝,第二年,拜任馬防為光祿勛,馬光為衛尉。馬防多次提出政策建議,大多被采納。這年冬天開始施行十二月迎氣樂,就是馬防建議的。兒子馬鉅,以小侯身份為侍從。六年正月,因馬鉅到了行冠禮的年齡,特別拜任為黃門侍郎。肅宗親臨章臺下殿,陳設祭品,親自為他舉行冠禮。第二年,馬防又因病請求退休,詔書命賜令賞賜他先前中山王的田地房舍,以特進返回府第。

馬防兄弟地位尊重,奴婢各千人已上,資產極多,都買京師附近肥沃土地。又大造府起第臺觀,樓閣在路邊連成片,布滿街區,多聚集聲樂,規模可以與郊祀廟祭相比。賓客雲集,四方都有,京兆杜篤等數百人,常為食客,住在他家中。刺史、太守、縣令多有出自他家。每年按季節賑濟相鄰,熟人沒有不周濟的。馬防又多養了馬匹牲口,向羌胡人收取租稅。皇帝不喜歡他的做法,多次責怪他,防範限制他的措施很完備,因此權勢漸簡,賓客也少了。八年,因哥哥的兒子非議朝廷的事,有司上奏說馬防、馬光兄弟奢侈過度,擾亂聖化,全部罷官回封地。臨出發,有詔書說:“舅舅壹家,都回封地,四季沒有到太後陵墓廟堂協助祭祀的人,讓朕很傷心。命令許侯在京城看守田地房舍並反思過失,有司不要再請求打發他們全出京,以按尉朕《渭陽》中思念母親的心情。”

馬光為人小心周密,為母親守喪過於悲痛,皇上因此特別喜歡他,於是又恢復為特進。兒子馬康,黃門侍郎。永元二年,馬光為太仆,馬康為侍中。等竇憲被殺,馬因與他關系很好被判罪,又罷官回封地。後來竇憲的家奴誣告馬光和竇憲謀反,馬光自殺,家屬回故鄉。可本郡郡守又殺馬康,而馬防及馬寥的兒子馬遵都坐罪改封丹陽。馬防為翟鄉侯,田租每年限收三百萬,不得役使官民。馬防後來因江南地勢低下潮濕,上書請求回故鄉,和帝答應了他。永元十三年,去世。

2. 《勤訓》的文言文閱讀答案

勤訓《恒齋文集》

原文

治生之道,莫尚乎勤。故邵子雲:“壹日之計在於晨,壹歲之計在於春,壹生之計在於勤。”言雖近,而旨則遠矣!

大禹之聖,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況聖不若彼者乎?

譯文

謀生的道理,沒有什麽比勤勞更為重要的了。所以邵先生說:“壹天的計劃決定於早晨,壹年的計劃決定於春天,壹生的計劃決定於勤勞。”這些話雖然說得淺近,可是意義卻很深遠哪!

像大禹這樣的人,智慧、才能如此傑出,況且愛惜每壹寸的光陰;像陶侃這樣的人,品德如此高尚,況且愛惜每壹分的時間,又何況在才幹、品德方面都比不上他們的人呢?

閱讀訓練

1. 文中表明觀點的句子是

2. 與“且惜寸陰”中的“且”字意義相同的兩項是( )

A.愚公者,年且九十。 B.且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也?

C.存者且偷生,死者長已矣。 D.且壯士不死即已,死即舉大名耳。

3. 作者舉大禹、陶侃的事例,其用意是什麽?

答: 答案;1.治生之道,莫尚乎勤。 2.BD 3.以古代聖賢珍惜光陰的榜樣來鼓舞讀者,使讀者警醒。

3. 文言文閱讀題

1解釋帶*字

近塞之人有善*(擅長)術者

馬無故亡*(逃跑)而入胡

人皆吊*(慰問)之

居*(經過)數月

其馬將*(帶領)胡駿馬而歸

此(何遽)*(代詞,這)不為福乎

翻譯句子

近塞之人有善術者,馬無故亡而入胡。

靠近邊塞的人,有個善於方術的人。(他家的)馬無原無故跑到胡人那去了。

近塞之人,死者十九。

到邊塞的人打仗的人,死去的人有百分之九十。

這則故事告訴我們的道理是(人世間的好事與壞事都不是絕對的,在壹定的條件下,壞事可以引出好的結果,好事也可能會引出壞的結果。)

揭發了(福兮禍之所伏,禍兮福之所倚。 )的關系。

4. 馬的文言文4篇

塞翁失馬原文:近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居壹年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。

此獨以跛之故,父子相保。 譯文: 從前,有位老漢住在與胡人相鄰的邊塞地區,來來往往的過客都尊稱他為“塞翁”。

塞翁生性達觀,為人處世的方法與眾不同。 有壹天,塞翁家的馬不知什麽原因,在放牧時竟迷了路,回不來了。

鄰居們得知這壹消息以後,紛紛表示惋惜。可是塞翁卻不以為意,他反而釋懷地勸慰大夥兒:“丟了馬,當然是件壞事,但誰知道它會不會帶來好的結果呢?” 果然,沒過幾個月,那匹迷途的老馬又從塞外跑了回來,並且還帶回了壹匹胡人騎的駿馬。

於是,鄰居們又壹齊來向塞翁賀喜,並誇他在丟馬時有遠見。然而,這時的塞翁卻憂心忡忡地說:“唉,誰知道這件事會不會給我帶來災禍呢?” 塞翁家平添了壹匹胡人騎的駿馬,使他的兒子喜不自禁,於是就天天騎馬兜風,樂此不疲。

終於有壹天,兒子因得意而忘形,竟從飛馳的馬背上掉了下來,摔傷了壹條腿,造成了終生殘疾。善良的鄰居們聞訊後,趕緊前來慰問,而塞翁卻還是那句老話:“誰知道它會不會帶來好的結果呢?” 又過了壹年,胡人大舉入侵中原,邊塞形勢驟然吃緊,身強力壯的青年都被征去當了兵,結果十有八九都在戰場上送了命。

而塞翁的兒子因為是個跛腿,免服兵役,所以他們父子得以避免了這場生離死別的災難。馬說 韓愈 世有伯樂,然後有千裏馬。

千裏馬常有,而伯樂不常有;故雖有名馬,只辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千裏稱也。 馬之千裏者,壹食或盡粟壹石。

食馬者不知其能千裏而食也;是馬也,雖有千裏之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也? 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也! 參考譯文 世上有了伯樂,然後才會有千裏馬。千裏馬是經常有的,可是伯樂卻不經常有。

因此,即使是很名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬壹起死在馬廄裏,不能獲得千裏馬的稱號。 行千裏的馬,壹頓或許能吃下壹石糧食,餵馬的人不懂得要根據它日行千裏的本領來餵養它。

(所以)這樣的馬,雖有日行千裏的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎麽能要求它日行千裏呢? 鞭策它,不按正確的方法,餵養又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千裏馬!”唉!難道果真沒有千裏馬嗎?其實是他們真不識得千裏馬啊! 馬價十倍 原文: 人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂,曰:"臣有駿馬欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。

願子還而視之,去而顧之,臣請獻壹朝之費。"伯樂乃還而視之,去而顧之,壹旦而馬價十倍。

譯文 有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:“我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望妳給幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它壹眼,我願意奉送給妳壹天的花費。”

伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了壹看,臨走時又回過頭去再看了壹眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。《穆公亡馬》 秦穆公亡馬,歧下野人得而***食之者三百人。

吏逐得,欲法之。公曰:“君子不以畜害人。

吾聞食馬肉不飲酒者,傷人。”乃飲之酒。

其後穆公伐晉,三百人者聞穆公為晉所困,椎鋒爭死,以報食馬之德。於是穆公獲晉侯以歸。

譯文:秦穆公走失了壹匹馬,岐山腳下的農民捉得並分給三百個人壹起吃了它。(秦穆公的)官吏追捕到了(食馬的人),想按照法律來處置他們。

秦穆公說:“有德才的人說不因為畜生而殺人。我聽說吃馬肉而不喝酒,就會傷及身體。”

於是便給酒他們飲。後來秦穆公攻打晉國,(那)三百人聽說秦穆公被晉軍圍困,拿著銳利的武器以死相救,來報答給馬肉吃的恩德。

這次秦穆公擒獲了晉侯班師回國。 田忌賽馬原文: 齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。

齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。

忌數與齊諸公子馳逐重射。孫子見其馬足不甚相遠,馬有上、中、下輩。

於是孫子謂田忌曰:“君弟重射,臣能令君勝。”田忌信然之,與王及諸公子逐射千金。

及臨質,孫子曰:“今以君之下駟彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟。”既馳三輩畢,而田忌壹不勝而再勝,卒得王千金。

於是忌進孫子於威王。威王問兵法,遂以為師。

譯文: 齊國使者到大梁來,孫臏以刑徒的身份秘密拜見,用言辭打動齊國使者。齊國使者覺得此人不同凡響,就偷偷地用車把他載回齊國。

齊國將軍田忌賞識他並像對待客人壹樣禮待他。田忌經常與齊國諸公子賽馬,設重金賭註。

孫臏發現他們的馬腳力都差不多,可。

5. 陳諫議教子 文言文閱讀答案

提問者采納2012-08-28 19:55陳諫議教子

宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。壹日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆①:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人②矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍於人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風。

註釋①詰仆:質問仆人。②賈人:商人。

試題

1. 下列句中加點的詞語解釋不正確的壹項是

A.不可馭:駕馭 B.蹄嚙傷人多矣 :踢

C.汝為貴臣:妳 D.而償其直:直接

2.下列句子翻譯不正確的壹項是( )

A.不見是馬:沒有看到這匹馬。

B.諫議遽招子:諫議馬上召來兒子。

C.賈人安能蓄之:商人又怎麽能養它呢?

D.戒仆養之終老:讓仆人養它到老。

3.對上面短文的理解不正確的壹項是( )

A.陳諫議“急命人追賈人取馬”是怕劣馬“移禍於人也!”

B.陳諫議的兒子陳堯咨處事為人淳樸、忠信、寬容。

C.“時人稱陳諫議有古仁人之風”是對陳諫議的贊揚評價。

D.“陳諫議教子”這則短文印證了《論語》中“已所不欲,勿施於人”這句名言。

參考答案

1. D

2. D(警告仆人把那匹馬養到老死不準再賣出)

3. B

(2011年廣東省梅州市中考語文試題)

譯文

宋人陳諫議家裏有壹匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。壹天,他走進馬廄,沒看到這匹馬,於是責問仆人:“那匹馬怎麽不見了?”仆人說是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子(當時正為翰林學士)。諫議馬上召來兒子,說:“妳是朝中重臣,家裏的仆人還不能制服這匹馬,商人又怎麽能養它呢?妳這是把禍害轉嫁給別人啊!”陳諫議趕緊命人去追商人牽回馬,並把買馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養到老死。(因此)當時的人們稱贊陳諫議有壹種仁人之風。

簡評

這篇文章告訴我們做人要講誠信,不能坑害別人。做事要處處為他人著想,這是中華民族的傳統美德。 為人處事要像陳諫議壹樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量,做事要考慮後果,不能欺騙別人,己所不欲,勿施於人。

6. 田子方贖老馬文言文閱讀答案

原文田子方見老馬於道,喟然有誌焉.以問其禦曰:“此何馬也?” 其禦曰:“此故公家畜也.老罷而不為用,出而鬻之。”

田子方曰:“少而貪其力,老而棄其身,仁者弗為也。”束帛以贖之。

罷武聞之,知所歸心矣。出自劉安《淮南子·人間訓》譯文田子方看見壹匹老馬站在道旁,不禁嘆息著牽掛在心中的事。

便詢問趕車的人說:“這是什麽馬呀?” 趕車的人回答說:“這是舊尊老家所養的壹匹馬,由於老弱不再使用了,便牽出來想把它賣掉。” 田子方說:“年少 的時候貪用它的力氣,年老的時候就把它拋棄,仁義之人不能這麽做。”

說著便用5匹帛贖買了這匹馬。老臣罷武聽說之後,便知道有所歸向了。