當前位置:菜譜大全網 - 美食燒烤 - 中國版《深夜食堂》分為什麽這麽低?到底差在哪裏?

中國版《深夜食堂》分為什麽這麽低?到底差在哪裏?

中國翻拍日本的《深夜食堂》,可以說沒有對比就沒有傷害,在日本版高評分的情況下翻拍此劇,只能是站在巨人的肩膀上,看得遠,別人要求的也就高了,但缺少了中國特色。根據前面播放的幾集,最令人無法忍受的當屬泡面這塊,隨處可見的廣告也是令觀眾反感異常,老壇酸菜出現頻率居多,不禁想問壹下,中國傳統美食是泡面不,當然不是,面食只是其壹,妳如果把泡面當成劇中重點那就大錯特錯了。

日本美食文化,廚師大部分是在圓臺中間,客人坐在四周,但是我們中國沒有日本這種居酒屋文化。我們都太清楚中國的餐館是個什麽樣子,壹張壹張的桌子,廚師永遠都是在後廚房,飯食都是服務員端到餐桌上,所以在中國,廚師與客人面對面的情況少之又少。在中國版的《深夜食堂》中,黃磊演的廚師穿著打扮也很像日本那種廚師,模仿意味極強,所以觀眾看劇的時候,並不會覺得這是我們中國的深夜食堂,會有很多的疏離感,隨著劇情的推入,這種疏離感也愈加強化。

還有那隨處可見的廣告植入,現下影視劇廣告化非常嚴重,在壹部影視劇中,到處充斥著尷尬的廣告模式,破壞影視劇美感和劇情,這劇最大的廣告商當屬老壇酸菜了,更有觀眾戲說,這劇幹脆改名為“統壹食堂”了,至於為什麽沒有改名,可能是統壹給的錢不夠吧,哈哈。雖說是觀眾的條康調侃,但也有理可據的,我無法相信定位的中國深夜食堂只是加了些老壇酸菜,甚至壹些賣相不好看的小紅腸,真是侮辱中國美食。

中國版《深夜食堂》中,並沒有體現某種情感寄托,很生硬的照搬日版,當我們看到劇中人物在餐館中痛哭流涕或者傾訴情感時,非常突兀,妳在中國飯館看到這樣的情景不,妳會看到客人對廚師談天說地、吐露心聲不,基本為零,所以觀眾代入不了劇情,這也是無可厚非的。