中國人都很熟悉葡式蛋撻了,雖然我們吃的葡式蛋撻其實是從澳門傳出來的版本,但這種點心也確實是葡萄牙的特產,更準確地講是裏斯本的特產。
葡萄牙人做甜點真的很有壹套,除了葡式蛋撻,這裏還有很多簡單又好吃的出名甜點。
而且他們大多都有個***同點,那就是:都是由修道士和修女們發明的。
所以這些甜點的名字往往都有宗教色彩。
比如 “修女的小肚子”? barrigas de freira
圖片來源:
還有 “天使的雙下巴”? papos de anjo
圖片來源:[email?protected]
還有 “天堂的肥肉”? toucinho do céu
圖片來源:
修道士和修女真的在葡萄牙美食史上做了很大的貢獻。
Monks and nuns are credited for creating some of Portugal’s tastiest traditional treats
which includes the famous?Portuguese?custard?tart. The monks and nuns in Portugal’s many monasteries and convents used egg whites to starch their habits and preserve wine
and made cakes and pastries with the leftover egg yolks.
修道士和修女在創造葡萄牙最美味的傳統美食這方面功不可沒,他們的發明中就包括著名的葡式蛋撻。葡萄牙許多修道院和女修院中的修道士和修女們用蛋清來給道服上漿和保存葡萄酒,並用剩余的蛋黃制成蛋糕和點心。
?