「おいしい」[o i shi i]表示:美味、好吃。
語感上來說,「おいしい」[o i shi i]是比較文雅、禮貌、有品位的說法。比起「うまい」[u ma i],「おいしい」[o i shi i]更偏重於在口中慢慢蔓延的美味,語感上更加柔和。
「うまい」[u ma i]
作為另壹個最常用的感嘆食物美味的詞匯,「うまい」[u ma i]除了與「おいしい」[o i shi i]相同都可以表示好吃以外,「うまい」[u ma i]還有擅長、熟練、得心應手、人際關系良好(多指男女交往順利)等意思。
從“美味”的語義來看,?「うまい」[u ma i]的使用更側重直接刺激舌尖的味道,?比較傾向於味道強烈、有沖擊性的食物,比起「おいしい」[o i shi i]語感上比較豪放,偏男性化。
「うまい」[u ma i]給人的感覺比起「おいしい」」[o i shi i]要更加隨意、不拘小節,所以說在正式場合用「おいしい」[o i shi i]要比「うまい」[u ma i]更加合適。
在東京等地區,女性對於“美味”的表達和男性不同,女性用「うまい」[u ma i]會顯得過於男性化,所以女性多用「おいしい」[o i shi i]。
作為日本年輕人用語,「やばい」[ya ba i]現在也經常被使用在誇贊食物美味的場景之下「絕品」[ぜっぴん]「ze ppi n」本意為絕妙的、出色的作品,在誇贊食物時有時也能聽到。在日本的美食類節目上,時常能夠聽到「これは絕品ですよね!(真是傑作啊!)」這樣的贊嘆。