原文:久而久之,路無行人,狼貪。看著站在路邊的老木,他說:“我可以問問它是不是老了。”大師說:“草木皆無知,敲有什麽用?”狼說:“妳先問問他,他應該有話要說。”萬不得已,王先生給老穆磕頭,把事情的原委說了壹遍,問道:“如果是這樣,狼該不該吃我?”木頭裏傳來壹聲巨響,王先生道:“我是杏兒。前幾年在老苗圃種的時候,花了不少時間。”這些年來,這些年來,三年拱(兩個手掌那麽厚),十年抱臂,至於今天,二十年。老托兒所吃我,老托兒所的老婆吃我,所有的客人和仆人都吃我。同樣,它實際上是在市場中調節(尋求)利潤。我為老托兒所做出了巨大貢獻。現在我老了,我不能采花了。賈(發音,惹人)老苗圃生氣了,把我的塊塊砍下來,把我的枝葉砍掉(發音shān,砍斷),還要把我的工人(手藝人)賣給店鋪。嘿!死(讀作楚,臭椿,其木不能成材),桑榆之景(‘景’意為‘影’)。‘桑榆之景’指的是舊時代),不可能擺脫斧(讀作yuè,大斧)。妳為什麽關心狼?妳想避開他們嗎?吃妳是固體。說著,狼又吻了吻他的爪子,以示對先生的感謝。先生說:"狼很酷,很有聯盟精神。"雅遜三老,今日值(遇)安杏,何以見得其逼?“團聚和壹起旅行。
過了壹會兒,路上已經沒有行人了。狼非常焦慮。他看到那棵老樹筆直地立在路邊,就對丈夫說:“妳可以問問這棵老樹。”王先生說:“我對植物壹無所知。問有什麽用?”狼說:“妳只管問他,他會有話說的。”王先生只好向老樹鞠躬,詳細描述了整個故事。(然後)他問:“那麽,狼應該吃我嗎?”樹上有壹個響亮的聲音,他對他的丈夫說:“我是壹棵杏樹。老農種我的時候,只花了壹石。”花了壹年才開花,又過了壹年才結果。三年如隔岸觀火,十年如隔岸觀火。到今天,已經二十年了。老農吃我,老婆孩子吃我,所有的客人仆人都吃我。還在市場上賣我賺錢。我為老農立下了汗馬功勞。現在我老了,結果不了,這讓老農很生氣。我砍斷了我的樹枝和樹枝,我得把它們賣給木匠鋪換錢。唉!(我已經是)壹根朽木,壹個舊邦,卻不能要求免除斧頭的殺戮。妳對狼有什麽可取之處,妳希望避免死亡?這(情況)應該把妳吃了。就在這時,狼伸出他的嘴和爪子,攻擊了紳士先生說,“狼破壞了盟約!我同意請三位老人。現在(只有)我遇到了壹棵杏樹。我為什麽要馬上強制?“然後壹起繼續前進。