當前位置:菜譜大全網 - 饑荒食譜 - 史蒂文 西格的壹個電影

史蒂文 西格的壹個電影

洋蔥電影

◎譯 名 洋蔥電影

◎片 名 The Onion Movie

◎更多外文名:Onion Movie.....USA (working title)

The Untitled Onion Movie.....USA (working title)

◎年 代 2008

◎上映日期:2008年6月3日 美國

◎國 家 美國

◎類 別 喜劇

◎語 言 英語

◎字 幕 中文

◎文件大小 1CD

◎片 長 80min 20sec

◎導 演 Tom Kuntz

Mike Maguire

◎制作公司 3 Arts Entertainment

福克斯探照燈公司 Fox Searchlight Pictures [美國]

New Regency Productions

Regency Enterprises

Zucker-Netter Productions [英國]

◎發行公司 福克斯探照燈公司 Fox Searchlight Pictures [美國]

6月3號,“洋蔥新聞”(onion news)拍了第壹部DVD --- 《the Onion Movie》,作為粉絲當然第壹時間找來看了,壹貫的“洋蔥”,笑到流眼淚。不了解Onion News的同誌,李有鬼老師的“新聞亂播”就是對應的中文版。不過Onion News有自己的文字報道、新聞視頻、出版物等等,總之都是“假新聞”,非常荒誕,但對現實諷刺的厲害,極度搞笑。這裏是他們的網站:/content/index。

這次的電影又把美國各族裔損了個遍,損得尤其厲害的是白人和亞裔。美語裏有個詞叫”wigga”,專指故意在語言、穿著、行為上模仿黑人的白人(由於黑人音樂、電影文化的盛行,這種白人小青年隨處可見),在這部洋蔥新聞裏,他們都被當成negro抓起來了,有壹哥們兒被推進警車的時候還大喊:“可是我是白人!我爸我媽都是白人!”

損亞裔尤其損的不露聲色。新聞中間請了兩位嘉賓評價內容,壹位大約是“黑人影協”的會員(註!),另壹位是亞裔。那位黑人說:“電影都播了快30分鐘了,目前看到的黑人都是反面形象,繼續這麽下去我們很擔心,希望在下十分鐘裏就看到關於黑人的正面報道。”然後主持人轉向那位亞裔:“電影都30分鐘了,裏面沒什麽關於亞洲人的鏡頭,您認為是什麽原因造成了這種‘不被重視’的現象呢?(原文用了個很有趣的詞 --- underrepresented,“沒被充分代表的”)”那位亞裔說了壹句話,誰也沒聽懂,(其實說的是Me no like it,典型的中式英語)主持人請他重復壹遍,還是沒人聽懂,然後主持人說:“好吧,讓我們把畫面切回到新聞。”

上段文字中的“‘黑人影協’的會員”其實是壹個很沒常識的低級錯誤,首先有沒有這個“黑人影協”是個問題,其次此人顯然是在惡搞世界唯壹超級大國(新華社語)第44任美國總統(第56屆、第43位)總統巴拉克·侯賽因·奧巴馬(小)(Barack Hussein Obama Jr.),這片子拍的時候他應該正為競選打得火熱~