不要嘲笑田家的老土盆,因為它已經裝滿了酒。
倒銀入瓦,很神奇,* * *醉了最後會和竹根躺在壹起。
巢燕已去養幼渾,河花無多果。
黃衫少年要數,堂前不消。
翻譯:
不要嘲笑農民的舊陶酒器,那是祖輩傳孫輩用來裝酒的。雖然玉杯銀瓶能讓人眼前壹亮,但喝金玉笙酒喝醉了就像睡在竹林裏。
燕子養大的雛鳥燕鬥飛走了,河面上的花留下的種子也不多了。年輕人興高采烈的離家去追求自己的未來,卻忘了辛苦養育父母長輩。
註意事項:
壹個
不要嘲笑家裏的舊土盆,因為它已經裝滿了酒。倒銀倒玉,真神奇,* * *最後會和竹根躺在壹起。
(第壹章,有壹種團結感,是小吳的詞。雖然陸竹的陶盆和於今的不壹樣,但如果妳吃飽了就喝酒,喝醉了就躺在竹根上。有什麽區別?)
(1)《後漢書·逢蒙傳》:“先戴個土盆。”《阮籍傳》:“不用重用杯考慮,用大壺盛酒。”②《吳越春秋》:玉杯銀瓶。③公詩《只想睡在竹林裏》意為躺在竹根上。他還寫了壹首詩《鳥兒在竹根下漫步》,也是對竹子的概括。出版社:杜天補遺:酒譜:老杜《* * *醉酒總臥竹根》,竹根作飲器。庾信《謝贈酒》詩:“野竈落葉,山杯捧竹根。”趙次公說:臥竹根即臥竹根醉旁,《文選》中的詩《孤竹根遊》可以證明。如果杜天說的,飲水器可以用躺著來形容。《高涵帝姬》:“我壹喝酒就醉了。”羅大靖說:壹個陶罐,金玉滿堂。如果和博喝醉了,沒什麽區別。通過推動它,驢和馬將與金鞍壹起旅行。松床席,並繡玉枕,同床也。知道了這壹點,就能看出貧富了。
其次,
巢燕引雛鳥到底,江中花不多。黃衫少年要數,堂前無浪。
(第二章有及時吃喝玩樂的想法,是對少年的壹句鼓勵。春天已去,遲遲未歸,宜常去看看。)
①《麥北史傳》:我要去遼國,把我三兒子叫來,說:“阿奴要壹件淡黃色的襯衫。如果我被殺了,我就發財了。”《唐書·禮樂》:有十幾個樂師和少年,穿著黃襯衫,系著玉帶,站在周圍,在秦征每千年的樓下跳舞。