瑪麗蘇,是Mary Sue的音譯,指的是在文學作品中十分“完美”但現實中絕對不會存在的女性角色,自身攜帶“光環”,“天生麗質難自棄”,與作品中的各種男性角色全都糾纏不清,每個出現的男性角色都愛她關註她,本質上是出於自戀而恨不得集萬千優點於壹身。
瑪麗蘇壹詞原出於國外的同人小說圈。1973年,保拉·史密斯(Paula Smith)創造了壹個名叫Mary Sue的虛構女主角在自編的科幻同人文裏大肆想象,聲名遠揚。現在,瑪麗蘇還不光指同人文作者的自戀心態現象,也指原創文作者的心理現象。
隨著網絡文學被大量搬上銀幕熒屏,瑪麗蘇隨之也進入了影視界。隨著時代的進化,瑪麗蘇也不再局限於直接的“完美”定義,大致分為“完美蘇”和“平凡蘇”兩類。
擴展資料:
Mary Sue這個虛構名字成為壹種具有代表性的心態名詞,並且也不僅限於女性,對於男女皆有的這種心態現象,統壹簡稱為 “蘇”(Sue),以男性為主角的蘇文被稱為“湯姆蘇”或“傑克蘇"。
通常類似勾搭高富帥這樣女性化欲望的我們稱為瑪麗蘇,以坐擁後宮佳麗三千和個人英雄主義這樣男性化欲望的我們稱為湯姆蘇/傑克蘇。
這類作品緊緊抓住了普通人渴望浪漫和逆襲的潛意識,可以將自己投射到男主角或女主角身上,享受虛擬的快感,而這在貧富差距巨大的現實生活中太難遇到了。影視作品的存在,就是為普通人白日造夢,寫得高明編得合情,那是作者編劇的功力深厚,沒什麽好鄙視的。不能忍受的是那些胡亂拼湊連自圓其說都做不到的作品,多看幾眼都渾身癢癢到恨不得為陰險毒辣的女二號叫好。
與其說討厭瑪麗蘇,不如說是對惡俗劇情、上帝視角、人物及其過分的主角光環、作者自戀心態和三觀不正的厭惡。
蘇文不壹定是爛文,但是蘇文中確實有壹大部分的爛文。這是因為瑪麗蘇的本質就是作者本人在壹場“美夢”中的自我替身,若將帶有強烈主觀感覺與自我意識的“我”作為主體進入故事本身,就很難寫出“我”這個角色全方位的個性,尤其是缺點的塑造。這樣的角色沒有任何緩沖地帶,非常容易成為王婆賣瓜,淪為徹底的自娛自樂的產物。
參考資料: