當前位置:菜譜大全網 - 減脂餐食譜 - 淮上與友人別翻譯

淮上與友人別翻譯

《淮上與友人別》譯文:

揚子江頭楊柳青青春色惹人心,楊花似雪漫天飛舞愁殺渡江人。

微風輕拂笛聲幽咽離亭染暮色,妳就要南下瀟湘我卻奔向西秦。

《淮上與友人別》原詩:

晚唐·鄭谷

揚子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。

數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦。

擴展資料

《淮上與友人別》創作背景:

這首詩是詩人在揚州(即題中所稱“淮上”)和友人分手時所作。和通常的送行不同,這是壹次各赴前程的握別:友人渡江南往瀟湘(今湖南壹帶),自己則北向長安。

賞析:

這首詩有壹個別開生面和富於情韻的結尾,使得它受到較高的評價。表面上看,末句只是交待各自行程的敘述語,既乏寓情於景的描寫,也無壹唱三嘆的抒情,實際上詩的深長韻味恰恰就蘊含在這貌似樸直的不結之結當中。

由於前面已通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風笛暮靄等壹系列物象情景對離情進行反復渲染,結句的截然而止,在反激與對照中愈益顯出其內涵的豐富。臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長思念,乃至漫長旅程中的無邊寂寞,都在這不言中得到充分的表達。“君”“我”對舉,“向”字重疊,更使得這句詩增添了詠嘆的情味。