往事已矣,楊柳依依。道路泥濘難走,人們又渴又餓。路泥濘難走,又餓又渴。我心裏難過,不知道我難過!
翻譯:我回想起第壹次出征時,楊柳依依隨風而吹;現在回來的路上,大雪漫天飛舞。路泥濘難走,又渴又餓真的很累。充滿悲傷,充滿悲傷。誰知道我的悲傷?
註:1,昨天:曾幾何時,文章指出了標誌時間。
2.去:我當初參軍。
3.嘿:語氣助詞。
4.伊壹:描述樹枝脆弱隨風搖擺的樣子。
5、思維:語氣助詞,用在句末,沒有實質意義。
6.雨雪:下雪了。雨,這裏是動詞。
7、嘿:雪花飛舞的樣子。
8、延遲:緩慢出現。
贊賞:
《采薇》是《詩經》中的壹首。歷代註家對其成書年代說法不壹。然而,根據其內容和其他歷史記錄,更有可能是周宣王時代的作品將被修改。周朝(後來的匈奴)北方的頑固民族非常強大,經常入侵中原,給當時北方人民的生活帶來了很多災難。
歷史上有很多周天子派兵戍邊,命令士兵出兵打敗他的記載。從《采薇》的內容來看,是壹個軍人保家衛國、艱苦奮鬥的時代。這首詩歌頌了參軍士兵的艱苦生活和思鄉之情。?
全詩共分六章,前三章層層疊疊,為的是接歐盟,寫歐盟剛柔並濟,而守備軍士遠在他鄉,久未歸。他想家,擔心!