當前位置:菜譜大全網 - 減肥食譜 - 《雙雕·錢坫·李環·Xi英》(巧記)的原文與譯文。

《雙雕·錢坫·李環·Xi英》(巧記)的原文與譯文。

《慵懶雲巢》雙曲《宮前歡》《李西瀅》自敘,有《奉獻與喬治》系列:元曲精選——經典元曲300首。《慵懶雲巢》雙調、宮前歡、李西瀅的自敘,有壹份執著,也有壹個慵懶雲巢。望松影垂長,僧舍均分[1],塵憂殺[2]。隱士之歌我百聽不厭,但我不喜歡高軒的來訪[4],我也呆不起東山[5]。我很粗心,我害怕跟著他。註[1]平分:裘德平分。破,當歌詞中的“同”字。【2】塵慮:庸俗思想,即名利觀念。【3】隱士歌:隱士唱的歌。比如楚辭狂接於:“德何衰?過去的不要諫,來的還可以追。只是,今天的政客很危險。漁夫的《滄浪》:“滄浪之水清,可以舐我;洶湧的海浪裏的水很渾濁,可以用來淹沒我的雙腳。[4]高軒說:貴客乘豪車來訪新唐書李和傳:“(他)七歲就能作詩,韓愈、皇甫氏起初不信,就去他們家,讓何父作詩。”當妳幫助壹支筆時,它就像壹個簡單的結構,妳用自己的眼睛閱讀國。【5】東山列傳:東晉政治家謝安,曾隱居會稽東山,不肯做官。《世說新語·排調》:“卿(謝安)屢逾違聖旨,高臥東山。【6】邋遢:浩瀚懶散。【7】本經:東奔西跑,拼命爭名奪利。魯的《五悲雜文》:“誇時代之俗,爭功名。」