《關雎詩經·國風·周南》
關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
混合荇菜,從左到右打撈吧。美麗賢惠的女子醒來追求她。
追求得不到,白天黑夜總會想念她。龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。
混合荇菜,從左往右挑吧。美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。
荇菜,從左往右拉吧。美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。
這是詩人為河邊采擷薺菜的美少女所作的情歌。
關關:水鳥唱歌。雉雞(音屋)鴿:壹種水禽,王雉雞,是鴕鳥的壹種,天生有固定的壹對,經常壹起遊泳。洲:河中的沙洲。窈窕:美人窈窕,美人窈窕。舒:好,好。好:好配偶。
不均勻:長度不均勻。莧菜:多年生水生植物,夏季開黃花,幼葉可食。流動:隨著水流帶走。我(語音服務):醒醒。梅(音梅):睡覺。
思考:語言有幫助。女:不見了。妳:擔心自己的外表。滾動:半圈。反向:反向,側身。
琴:壹種五弦樂器或七弦樂器。亞瑟:二十五種弦樂器。朋友:交朋友。豎琴之友:用豎琴親近“淑女”
池(音帽):有選擇的意思。鐘:金屬打擊樂器。鼓:皮革打擊樂器。鐘鼓樂:用鐘鼓讓“淑女”開心。