更新1:我的意思是點水果的時候看壹塊石頭。
如果沒有,那就尷尬了-_-大大以下。
菜單裏的“美秀”該不該讀?
米索(みそ,羅馬字:味噌)在粵語中讀作“味噌”。有兩個中文譯本。1.直譯日文漢字為“味噌”2。面條和黑豆2007-07-07 12: 23補充:點菜的時候說“味噌”就可以了,服務員會懂的。叫“澠池”還行,但我見過年紀小壹點的
更新1:我的意思是點水果的時候看壹塊石頭。
如果沒有,那就尷尬了-_-大大以下。
菜單裏的“美秀”該不該讀?
米索(みそ,羅馬字:味噌)在粵語中讀作“味噌”。有兩個中文譯本。1.直譯日文漢字為“味噌”2。面條和黑豆2007-07-07 12: 23補充:點菜的時候說“味噌”就可以了,服務員會懂的。叫“澠池”還行,但我見過年紀小壹點的服務員聽不清!!
參考:個人
味噌(me湯)和日語、英語壹樣。
參考:我
味噌聲:我
分散的