v.
切(割、削), (直線等)相交, 剪, 截, 刺穿, 刺痛, 刪節, 開辟
n.
(刀、劍、鞭等的)切削, 削減, 刪節, 傷口, 切口
chop
n.
砍, 排骨, 官印, 商標
vt.
剁碎, 砍, (風浪)突變
soup範圍大,而broth專指有肉的湯
可以既指黑胡椒,又指辣椒,當然這是簡稱了,指全稱是black pepper:"黑胡椒"
hot pepper:"辣椒"
有時候當美國人說pepper時,就是指黑胡椒,因為他們不喜歡吃辣椒,如果妳確實不能分辨的話,可以問"black pepper"or"hot pepper"?
cookbook是菜譜(壹本書,包括很多種菜的做法),recipe是某個菜的配料和制作方法流程.壹般老外問妳某個菜的做法,都是問妳有沒有它的recipe.
英語的語言習慣就是這樣的~
chilli pepper 也有辣椒的意思
再教妳壹個美國地道說法:Jalapeno
這是西班牙語,因為墨西哥人喜歡吃辣椒,所以美國的人也用Jalapeno表示墨西哥辣椒