沒錯,基本上西式烘焙食譜裏的所有食材都是比較準確的。妳可以看到我的烘焙食譜,無論是做面包的食譜,做蛋糕的食譜,做泡芙的食譜等等。,都是用電子秤精確到克(或者液體要用杯子精確到毫升)。多少克水,多少克面粉,多少克鮮奶油,多少毫升牛奶必須非常準確。而且我經常向妳強調,壹定要註意電子秤的精度。之所以這麽做,完全是因為如果不註意這個重量的準確性,有很大的可能性妳的面包做不出來(是死塊),妳的蛋糕做不成功,妳的泡芙做不出來!在我看來,這是?準確嗎?的意思。追求?準確嗎?是烘焙的必備要求,包括壹些西餐,甚至幾乎不會成功。
那麽為什麽中餐菜譜中的原料、配料、調料等等不能做到如此準確呢?其實還挺能理解的。中餐的特點,根本不可能做到準確。首先,中餐的很多材料,比如香辛料、調味料等,很難稱量,很難確定是用重量還是用體積。而且多加壹點少加壹點味道其實也沒多大區別。多放點,少放點,總可以做個菜,總不可能烤出來。面包不是面包,蛋糕也不是蛋糕。
當然,也有朋友想說,很多中餐食譜裏也包括了幾克鹽和幾勺醋!說實話,這個真的不具備可操作性。我舉個做魚的例子吧。我們來做烤黃魚吧。眾所周知,我們去買魚的時候,壹般都是在超市或者市場買整條魚。魚有大有小。如果按照硬性的重量來放各種調料和配料,肯定不行。但是國外做西餐的時候壹般都是賣魚塊的(有個澳洲的朋友那天買了魚塊問我,幹炒好吃嗎?我說,不好吃,但是吃起來像嚼蠟。魚塊按重量可以更精確,所以西餐菜譜自然可以規定各種調料和配料的精確重量。
另外,中國人的味覺是驚人的。我們鹹淡口味差異很大,所以可以根據個人喜好添加很多調料。就我家來說,我媽做了壹樣菜,我爸說鹹,我卻覺得無力。老公覺得剛剛好(不是食用鹽沒有融化,味道沒有均勻擴散,只是大家對同壹種味道的體驗有差異),而油、鹽、醬油、醋這些常見的調料,很難用重量來衡量,可以自己嘗試壹下。還有壹點,中餐的口味其實可以多樣化。絕對沒有完美的方案,可以根據自己的喜好來搭配,尤其是很多家常菜。當然第壹次可能會有壹些不成功不完美的地方,但是第二次或者第三次基本上就能找到自己喜歡的味道。妳也會知道妳想在妳自己的烹飪鍋裏放多少配料和調料。