下壹句勸我早點回家的話:綠窗如花。詩名:《菩薩蠻·紅樓壹夜》。本名:韋莊。字號:字有其端。時間:唐朝。民族:漢族。出生地:京兆縣淩渡縣(今陜西省Xi)。出生日期:約836年。死亡時間:910年。主要作品:《菩薩蠻》、《傷逝》、《應天長》、《應天長》、《思迪鄉》等。主要成就:花間派重要詩人;勸王建稱帝,建立前蜀的立國制度。
我們從以下幾個方面為您詳細介紹“勸我早點回國”:
壹、《菩薩蠻告別紅樓》全文點擊此處查看《菩薩蠻告別紅樓》詳情
紅樓夜別惆悵,香燈半卷流蘇。
當殘月熄滅,美與淚告別。
金,壹位琵琶演奏家,在琴弦上彈奏黃鸝。
勸我早點回家,綠窗如花。
二。筆記
紅樓:紅色建築,泛指華麗的建築。這裏指的是官家女子的閨房,妓女住的地方。
侃侃:侃侃,“納坎”的鄉土文本。這指的是因為沮喪或失望而悲傷和不安。
香燈:長明燈。壹般用琉璃_香油點燃。
流蘇窗簾:由彩色羽毛或絲線制成的流蘇吊墜。常裝飾在幹車馬、賬目等物上。這是指用流蘇裝飾的窗簾。那個準備黎明出門的女人含著眼淚離開了。
琵琶:第壹批。
金崔玉:指琵琶上用金和玉制成的飾物。
綠色窗口:綠色紗窗。指壹個窮姑娘的閨房。紅樓對面,紅樓是富婆的閨房。根據唐圭璋的《唐宋詞簡論》。
三。翻譯
紅樓夜別惆悵,香燈半卷流蘇。當殘月熄滅,美與淚告別。
那時候紅樓的臨別之夜很惆悵,香燈依稀映出半卷的纓帳。殘月將落,黎明時分,“我”要出門遠行。美女會含著淚為我送行。真的就像“壹寸柔情,熱淚盈眶”壹樣。
金,壹位琵琶演奏家,在琴弦上彈奏黃鸝。勸我早點回家,綠窗如花。
臨別時,奏出含淚樂章,琵琶桿上飾以黃金制成的玉羽,雍容華貴;琵琶的琴弦上,有壹只纖弱的鶯鶯,婉轉動人。哀樂分明是在催促“我”早點回家,紗窗下有美麗的花朵在等著他。
第四,韋莊的其他詩。
思鄉,樓臺夜思,金,菩薩滿,吟。五.贊賞
魏莊生於唐朝,當時帝國衰弱滅亡,五代十國分裂混亂。他壹生飽受流浪之苦。黃巢攻打長安,他逃到南方,四處流浪。直到59歲,我才結束了這種漂泊的生活。
這首《菩薩蠻》是作家在江南漂泊時,對妻子思鄉的憂郁心情。
字的第壹部電影,寫的是告別之夜,愛人和眼淚的感人場景。
“紅樓夜別愁,香燈半卷流蘇。”這兩句話是分開寫的。回憶起朱門紅樓的送別之夜,燈光映著流蘇半卷的窗簾,真的很傷感。“流蘇”是用五顏六色的毛羽或絲綢制成的絲帶或墜飾,稱為流蘇。“半卷纓帳”是指人沒有睡著。
"當殘月熄滅時,美麗和淚水說話了."第二句寫海洋深處是分不開的。直到殘月即將落下,愛人才含淚送我離家。
詩的第二部分,寫的是思鄉之情,想到的是心愛的人倚窗而立,聽著琵琶的音樂,等待他的歸來。
"琵琶金,弦在黃鸝."這兩句的作者在異鄉聽歌手彈琵琶,音樂聽起來像琴弦上的黃鸝。“金”原指美女的金釵,這裏用來指歌手。“黃鶯方言”是指琵琶演奏的音樂,像是清脆婉轉的黃鶯的歌聲,在琵琶的音色上非常委婉。
“勸我早點回家,綠窗如花。”這兩句話的作者是用“黃鸝方言”來提醒愛人的離別早日歸家,以為那位面容姣好的愛人正倚窗盼歸。
據唐圭璋的《唐宋詞簡論》,此詞又作:
紅樓夜別惆悵。香燈半遮纓帳。當殘月熄滅。美麗和眼淚。
琵琶金。弦上的黃鸝語。勸我早點回家。綠色的窗戶像花壹樣。
同朝詩歌
《三古氏》、《暖菜》、《送別徐侃》、《悲悼詩》、《賈島墓題》、《天臺寺對聯》、《長恨歌》、《江南記憶》、《錢塘春遊》、《木江頌》。
點擊此處查看更多關於紅樓菩薩俠憂郁的細節。