2、STUDIO是翻譯工作時的界面;Multiterm用以編輯、制作術語庫;
3、2007與2009的操作有很大區別,2009較2007入門快速,簡單操作,推薦使用2009,基本能滿足翻譯工作中所需的功能。
象群網論壇資源:
Trados Studio 2011 試用版下載
Trados 2011 首份中文評測(壹)
SDL SDLXLIFFConverter 下載
Trados 2009視頻教程,記憶庫/術語庫下載資源
20分鐘入門(壹):準備工作
20分鐘入門(二):創建/設置項目
20分鐘入門(三):翻譯內容
20分鐘入門(四):驗證和生成譯文
良好的習慣(壹):“打開文檔”和“新建項目”
良好的習慣(二):“Ctrl + 回車”的意義
術語庫教程(壹):術語庫在編輯器中的四種操作
術語庫教程(二):Excel 制作術語庫
術語庫教程(三):利用網絡資源快速創建術語庫
術語庫教程(四):微軟官方術語庫和TBX文件格式
術語庫教程(五):中文<=>多語種的微軟官方術語庫
記憶庫與術語庫
歐盟委員會翻譯司官方記憶庫
2011年微軟官方術語庫(三語):中文、英語、德語
醫學術語庫(中英文)
31個俄漢、漢俄記憶庫TMX
法律專業英中記憶庫sdltm
23本金山快譯專業詞典術語庫
法律英語詞典集錦(紙質詞典PDF版及在線法律英語詞典)
微軟術語庫 中英俄(IT必備)
laotie1972制作的17個可導入TRADOS7.5及以上版本的俄漢-漢俄術語
中式菜譜翻譯方法與中國菜菜名漢英術語庫