註意事項:
【1】吳武靈:柳宗元被貶永州時,是他最親密的朋友之壹。《新唐書·文學傳》“吳武靈,信州(今江西上饒)人。元和初卓為第壹秀才。.....當初柳宗元去永州,武陵也坐永州,宗原憲是人。”
【2】略:蕭森,陰郁。
[3]翻轉:看起來像壹只輕盈飛翔的小鳥。
【4】美人:此指吳武靈。用美的比喻來指代心中仰慕、贊美的人,是《詩經》《楚辭》以來的傳統手法。相撲:小水邊。香,這裏真的下毛毛雨了。浦,在水邊。
【5】(y m:o)陰暗而深刻。極端:筋疲力盡,這裏指看到盡頭。
【6】蒼:水青白。
【7】雲:說,說。這裏是正確的意思。
【8】即興:當場,在座位上。莫·童童:妳不能和他坐在壹起。莫不不。
【9】若人:伊人,此人。如果,這個。持有:擁有。
[10]董(gēng):緊。在這裏,琴弦被緊緊地繃在鋼琴上。枯死的泡桐:燒焦的泡桐。這裏,借琴身。相傳東漢蔡邕用的是壹把燒過的泡桐木琴,音色優美,故取名焦桐,也叫焦尾琴。
【11】尚青:古代以宮、商、角、簽、羽表示五階音律,商音清亮,故名。激動:激動,飛起來。郝:秋天。古人用東南西北搭配春夏秋冬,西方代表秋天。而古人稱西為昊天。《魯立秋》:“在西方,天空是美麗的,它的星是飽滿的胃,尊嚴和完美的。西方八月,八月建好,也是金白相間,是個好日子。”郝,白。
[12]潘(顏):浮光閃爍的樣子。這裏比喻的是琴聲優美動人,讓人心顫。淩:直截了當。
【13】自我滿足:有自己的收入,心裏有感覺。是的,我感覺到了。制造:人造的,人造的。
【14】天成:自然,不借助人力資源。信任:確實,真的。工作:人工。
[15]希望之聲:壹種微妙的聲音。嗨,很好。Sm (b √):接近,接近。大浦:本質,自然。大,重要,基礎。Park,未加工成裝置的原料,指的是park的性質。
【16】聾俗:無知的世俗之人。耳聾、喪失聽力或遲鈍是無知的隱喻。為什麽:為什麽,在哪裏。聰:我的聽覺很敏銳,聽得很清楚。
今天的翻譯:
沙沙的夜雨隨風吹進竹林,
受驚的烏鴉和喜鵲在森林裏翻找著。
失蹤人口被封鎖在河的另壹邊,
寒風刮了壹整夜。
厚厚的雲層,無邊無際,
水是灰色的,波濤洶湧。
想念的人怎麽會在遠方?
很遺憾妳不能在座位上和他同膝而唱。
這位美女心中有美妙的音樂,
在焦桐木上,繃緊的弦是猩紅色的。
清商的曲調飄揚在秋日的天空,
像壹盞閃爍的浮燈映射到天空。
琴曲來自內心的感受而非做作。
這是自然的。有沒有人為加工?
但是微妙的聲音被封存在我的心裏,
失聰的外行人哪裏能知道,哪裏能理解?
贊賞:
這首詩被認為是元和三年(808)的秋天。理由如下:第壹,詩中說“美人離香圃”,意思是吳武靈住在瀟水之西,柳宗元住在瀟水之東。元和五年,柳宗元遷至瀟水以西的玉溪,不再被瀟水與吳武靈分隔。那麽這首詩應該是五年前在元和寫的。第二,吳武靈在詩中被稱為“美人”,對他的琴技和才華深表欽佩,這似乎是第壹次見到他時的語氣。吳武靈是元和二年進士,元和初三年貶謫永州。柳宗元初識於元和三年。
這首詩可以分為兩層。第壹層是前八句。詩人坐在初秋的夜晚,對吳武靈充滿了關心和同情。這種思念的感覺是“壹夜秋風生”造成的。悲雨侵竹,飛鳥飛舞,霧濃煙闊,勾勒出壹幅秋夜蕭瑟的景象,烘托了詩人被貶謫的悲涼心情,也暗示了朝廷的黑暗和政局的險惡。正直不屈的人才受到攻擊和迫害,像生活在寒冷風雨中的喜鵲和小鳥,驚恐不安。他們被貶到邊荒,無路可逃,像無盡的霧和煙。在這裏,詩人壹方面表達了自己的悲哀、憤怒和痛苦,另壹方面又表達了自己對吳武靈的相互欣賞和深切同情。詩人從他自己和他的朋友身上,自然地喚起了吳武靈的思想。他們同病相憐,在初秋的那個風雨交加的夜晚,他們會很慘。第二層是下面的八句話。詩人高度贊賞吳武靈的鋼琴技巧和才華,對才華被埋沒深表憤慨。首先,詩人寫出了吳武靈的琴弦和琴身,非常華麗珍貴,為下面鋼琴美妙的聲音做了鋪墊。然後寫出悠揚的琴聲。作者用浮光閃爍來刺激秋天的天空作為比喻,非常新穎巧妙。鋼琴的聲音清晰明了,可以在天空中翺翔,這樣人體就會體會到鋼琴的聲音是有穿透力的,曲調是高的。琴聲激蕩,如波光粼粼,使人體在琴聲中感受到激情,音質優美,曲調流暢。這兩句話與秋天和小江風光緊密相連,比喻既貼切又自然。其次,寫鋼琴曲是自我滿足。也就是說,秦樂是吳武靈內心情感的表達,沒有任何做作或人為的刻意。吳武靈野心勃勃,才華橫溢,不言而喻。最後兩句,詩人對吳武靈的才華被埋沒深感憤慨。吳武靈的琴聲優美清晰,但對權貴來說,只是細微的聽不到的聲音。被貶後的吳武靈不屈,本性壹如既往的淳樸,毫無失落。他內心流露的真情實感和利益訴求,不僅是達官貴人不願聽的,也是達官貴人無法理解的。就像聾子壹樣,有錢有勢的人根本感受不到有才華的人的興趣、憤怒和才華。在這裏,柳宗元用辛辣的譏諷表達了他無比的憤慨,為朋友,也為自己。