作者:蘇軾 年代:宋
蔓菁宿根已生葉,韭芽戴土拳如蕨。
爛烝香薺白魚肥,碎點青蒿涼餅滑。
宿酒初消春睡起,細履幽畦掇芳辣。
茵陳甘菊不負渠,繪縷堆盤纖手抹。
北方苦寒今未已,雪底波棱如鐵甲。
豈如吾蜀富冬蔬,霜葉露牙寒更茁。
久拋菘葛猶細事,苦筍江豚那忍說。
明年投劾徑須歸,莫待齒搖並發脫。
解釋:
“蔓菁”:即蕪菁,《詩經》稱葑,《爾雅》曰須、薤蕪,四川古稱諸葛菜,今俗稱大頭菜,《飲膳正要》言其有“溫中益氣,去心腹冷痛”之功。
“戴土”:戴通載,開始出土。
“拳”:通卷,屈曲貌。言剛出土的韭菜嫩芽,卷曲的樣子好似蕨菜。
“爛蒸香薺”:食物或瓜果熟透後的酥軟狀態曰爛。將薺菜人釜蒸至熟透。
“青蒿涼餅”:青蒿,草蒿的壹種,野生。青蒿含有苦味質、揮發油、青蒿堿和維生素A,有清熱解毒之功。青蒿汁合面則成青蒿涼餅。
“茵陳甘菊”:據《本草》載:茵陳,蒿類也。經冬不死,更因舊苗而生。菊有二種,壹種紫色莖而味甘,葉—可作羹者,為真菊。
“不負渠”:渠,他也。不負渠,不能小看他之意。
“北方苦寒”:指汴梁、徐州壹帶季冬孟春之時天寒地凍。《東京夢華錄》:“京師地寒,冬月無蔬菜。”
“菠棱”:即菠菜。
“菘葛”:菘,白菜。葛,葛根。東坡身居外地,思念故土,見北地藕圃蕭索,憶念蜀蔬之富,準備明年找點自己的不是,“投劾”棄官,以便離開北方,盼望“莫待齒搖並發脫”就能回到故裏。