芭拉歌是Ballad的音譯,臺灣翻譯叫芭樂,意思是民歌、民謠,後來延伸的意思是指節奏緩慢的抒情歌曲,被唱片公司以為很好聽拿出來猛炒,對大眾進行洗腦,造成多數人對芭拉歌留下錯誤的刻板印象。
現代可以聽到的芭拉歌通常擁有壹套制式的編曲,壹堆文字功力有問題的寫詞人寫出的歌詞,彼此間過於雷同,難脫窠臼,有些左耳聽,馬上右耳出,或是還沒聽完便聽不下去了。
擴展資料
另外音樂制作人蔡孟哲就“芭拉歌”寫了壹首歌曲《芭樂歌》由洛天依、誒姆演唱。
寫歌不用太多想法,簡單壹點隨便唱吧
歌詞也不必考慮它芭樂不芭樂
旋律讓它簡單些,歌詞讓它通俗些
音樂就應該這麽直接,口不口水無所謂
重要的是,feel,要對,生活還是會不好的對不對
好吧好吧,不要再犯傻啦,該放棄時就應該去放下吧
好嘛好嘛,別再催新歌啦
唱再多歌也沒人會真的懂得我
生活不應該太復雜,簡單壹點就隨便活吧
別去相信雞湯裏說的,愛玩遊戲就快去玩呀
想吃水果就放開吃吧,我壹口氣應該能吃下八個
芭樂吧,現場的朋友們大家好
我是洛天依,請跟著我揮動妳們的雙手
預備,跳起來,我就是有公主病
我就是這麽任性,我就是我生命裏的
生氣就要發脾氣,開心就不假裝,gin
我是不想被調教的洛天依,哎呀哎呀
快寫不出詞啦,那只好用噠噠噠替代它