[釋義] 下裏:鄉裏;巴人:巴蜀的人民。原指戰國時代楚國民間流行的壹種歌曲。比喻通俗的文學藝術。
[語出] 戰國·宋玉《對楚王問》:“客有歌於郢中者;其始曰《下裏》、《巴人》。國中屬而和者數千人;……其為《陽春》、《白雪》;國中屬而和者不過數十人。”
[辨形] 裏;不能寫作“禮”。
[近義] 通俗易懂
[反義] 陽春白雪
[用法] 用作貶義。壹般作主語、賓語、定語。
[結構] 聯合式。
[例句] 毛主席號召革命文藝工作者要處理好普及和提高的關系;不能只搞“陽春白雪";不搞“~"。
[英譯] a popular song
陽春白雪yáng chūn bái xuě
[釋義] 陽春;白雪:是戰國時代楚國的藝術性較高難度較大的歌曲;後來泛指高深的;不通俗的文學藝術。
[語出] 戰國·楚·宋玉《對楚王問》:“其為《陽春》、《白雪》;國中屬而和者不過數十人。”
[正音] 春;不能讀作“cūn”。
[辨形] 雪;不能寫作“血”。
[近義] 曲高和寡 鯤鵬圖南
[反義] 下裏巴人 陽阿薤露
[用法] 常跟“曲高和寡”連用。也常和“下裏巴人”搭配使用;並多用來比喻脫離人民大眾的文藝作品。壹般作主語、賓語。
[結構] 聯合式。
[例句] 文藝既要普及;又要提高;群眾熟悉的是“下裏巴人";但他們也需要“~"。
[英譯] sth。 selected among the best