唐·王昌齡
體裁:七言絕句
公制:○平仄●聲⊙平仄△平仄▲韻。
冷雨入夜吳,
○ ● ○ ○ ● ● △
平明福建楚古山。
○ ● ● ● ● ○ △
如果洛陽的親戚朋友互相詢問,
● ○ ○ ● ○ ○ ●
壹塊冰在玉壺裏。
● ● ○ ○ ● ● △
【解說】這是壹首送別詩。詩的立意新穎,寫的是朋友的離別之情,改寫了自己的完整性。前兩句蒼茫的江雨和孤懸的楚山,襯托出送別時的落寞;最後兩句把自己比作冰壺,表達自己開朗的心態和堅強的性格。全詩情感飽滿,情景交融,意蘊雋永,韻味無窮。
[編輯本段]翻譯
整條河壹夜冷雨,來到鎮江。拂曉送客時,初山也是壹個人。如果洛陽的親戚朋友問起我,他們會說我像冰心玉壺壹樣純潔。
[編輯此段落]註釋
1.芙蓉樓:塔,原址在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。
2.辛漸:詩人的朋友。
吳:三國時吳國在長江下遊,故稱吳。
4.平明:早上好。
5.初山:春秋時期,楚國在長江中下遊,所以這壹帶的山叫初山。
6.壹塊冰在玉壺裏:冰在玉壺裏,比喻人的誠實正直。冰心:比喻心靈的純潔。
7.孤獨:孤獨,壹個人。
[編輯本段]押韻翻譯
蒙蒙煙雨,壹夜之間遍無棣江天;早上為妳送行,我為初山感到孤獨和悲傷!朋友們,如果洛陽的親戚朋友問起我;就說我的心像冰心壹樣清澈,像玉壺壹樣堅守信仰!
冷雨入夜吳,
(昨夜春雨落大地,煙雨籠罩無棣江天。)
平明福建楚古山。
當我早上告別我的朋友時,我感到像初山壹樣孤獨。
如果洛陽的親戚朋友互相詢問,
如果洛陽的親朋好友問起我。)
壹塊冰在玉壺裏。
就說我的心還是像玉壺裏的冰壹樣晶瑩純凈。)