當前位置:菜譜大全網 - 養生課堂 - 第六課,梅花靈魂的信息

第六課,梅花靈魂的信息

《梅花魂》講的是壹位老華僑非常珍惜梅梅圖,鄭重地把梅梅圖和壹條帶血的梅花手帕送給孫女讓她保管。全篇通過歌頌梅花來歌頌像梅花壹樣有氣節的中國人,寄托了老人們對祖國的深深眷戀。本文通過闡述老人對壹幅墨梅畫的熱愛,分析華的剛正不阿是我們中華民族精神的象征,進而通過貫穿全文的老人的三滴眼淚,讓讀者感受到壹個生活在異鄉的老人對祖國的深深熱愛和眷戀。

作者簡介

陳慧瑛是著名的女作家和詩人。原籍福建廈門,1937年生於新加坡(即文中的“星島”),歸國華僑。1967畢業於廈門大學中文系。歷任廈門日報社編輯、廈門市作家協會主席、文聯副主席、中國散文學會理事、中國散文詩學會副主席。

文學成就

作品獲國家級、部級獎項100余項,入選大、中、小學教材,以及多種文集和選集。

主要工作

那顆無名的星,家裏的月光是多麽明亮啊!、歸來的杜鵑、生命的田園、壹朵花裏的世界等等。

主要內容

本課以梅花為線索,講述了我爺爺的幾件事,表現了老人對梅花的喜愛,表達了異國華僑對祖國的眷戀之情。文中從家鄉梅花的開放勾起了我爺爺對梅花的熱愛的回憶,然後描述了幾件反映我爺爺對梅花的熱愛和對祖國的向往的事情。最後,我通過梅花指出我爺爺的愛國之心。這節課的重點是體現我爺爺對祖國的向往。寫愛情梅花,是因為梅花是中華民族民族精神的象征。在我爺爺的心目中,梅花是祖國的代表,愛梅花和愛祖國是統壹的。所以文中寫的五件事,有些直接描述了我爺爺對祖國的懷念。比如我教小孫女讀唐詩宋詞,她讀著讀著就因為回不了國而淚流滿面,淚流滿面。有壹些是通過寫愛梅花來間接體現我爺爺的愛國之心。比如我珍藏了壹張Memetu的照片,臨行前送給孫女,即將出航時送給孫女壹條繡著梅花的手帕。

1、

第二段是我爺爺念的壹些古詩。“人在異鄉,每逢佳節倍思親”是唐代詩人王維《山居假日思山東兄弟》中的壹首詩,表達的是壹個人在異鄉,特別是在節日裏,思念家鄉的親人。"草在春天又變綠了,但是啊,我朋友的王子,妳呢?"是王維《山中送別》裏的壹句詩,意思是:明年春天草綠了妳還能回來嗎?(“王孫”是古代對人的尊稱。)“自由飛翔的花輕如夢,綿綿不絕的雨薄如愁”是北宋詩人秦觀《浣溪沙》詩中的壹句話,意思是:隨風在空中飛舞的落花,夜晚輕如夢;天空中無盡的雨有著千絲萬縷的聯系,正如這心中的惆悵。

2、

是我爺爺贊美梅花的壹段話。這段話有三層意思:第壹是贊美梅花不畏嚴寒、“風欺雪”的性格;第二層是我們中華民族有梅花“昂首挺胸,不肯低頭”的精神;第三層是鼓勵我孫女學習梅花的性格。

3、

這是壹個話題。梅花魂裏的魂,指的是這裏的靈。梅花魂是梅花的精神。梅花精神就是“不管妳經歷多少磨難,受多少欺負,妳總是昂首挺胸,不肯低頭”的精神,這也是中華民族的民族精神。寫作特點:本文主要表現寫作中的三個特點:壹是借物比人,借物使抽象的感情具體化。本文用擬人的手法寫出梅花的高貴品質,體現了作者對這種高貴品質的追求,突出了他對祖父的思念。其次,采用倒敘,制造懸念,加強文章的藝術效果。三是自始至終呼應。開頭寫道,看到梅花,聞到梅花的香味,總會想起“漂泊異鄉,死在異國的爺爺”;結尾寫道,每次看到梅梅圖和繡著血梅花的手帕,我就想到“壹個身在異國他鄉,心系祖國的華僑老人。”這種自始至終的呼應,彰顯了老華僑熱愛祖國的思想感情。

漂泊異鄉:指職業和生活不穩定,在遠方東奔西跑。葬在異國:指遺體葬在異國,即死在異國。

文學界:文藝界。相當:非常。挺出名就是很出名。

古董:古董,也就是古代流傳下來的器物,是很值錢的東西。弄臟:弄臟。

杭州絲綢:杭州地區出產的絲綢非常珍貴。脊梁:堅強不屈的精神。

結:屈服。性質:性格。

仲冬:冬天最冷的時期。沒關系:我不能說。

鄉愁:深深的鄉愁。環境:環境和遭遇。

星島是新加坡,也被稱為獅城和星洲。《山中送別》是唐代詩人王維的壹首詩。全詩是:朋友,我壹直看著妳下山,直到現在天黑我才關上我的茅草門。明年春草長綠,朋友,妳還會回來嗎?《浣溪沙》是北宋詩人秦觀寫的。全詞是:大漠輕寒,流氓似窮秋。回望屏風,輕煙,潺潺流水,心情幽幽。窗外,花兒灑脫地起舞,就像夢裏壹樣,雨淅淅瀝瀝地下著,漫無目的地飄著,像憂郁。再看,珠寶的幕布隨意掛在銀鉤上。陳慧瑛,北京外國語大學德語系教授,女,北京外國語大學德語系教授,博士生導師。1934 6月5日出生於上海,原籍江蘇吳縣,1940-1953,上海智敏小學,智敏中學,真如高中畢業於北京外國語大學德語系1953-1957北京外國語大學德語系1957-1959曾任教於北京外國語大學德語系1985-1986-1993北京外國語大學德語系1994-1995德意誌聯邦共和國海德堡大學漢學系。1.《國際社會學家詞典》(第二卷),魏·伯恩斯多夫/霍·諾索普主編。)1990 11,中國人民大學出版社,參與部分翻譯。2.《高等學校德語專業高年級德語教學大綱》,1993,北京大學出版社,擔任大綱研究修訂組組長。3.西方經典概論(文獻二),1993。翻譯托馬斯·曼的《馬裏奧與魔術師》。4.《簡明漢德詞典》,商務印書館,承擔著1/5的編纂任務。5.回到德累斯頓看綠色穹頂——易北河之旅,1990,1,東歐雜誌。

文本分割

第壹段

(1自然段):寫山梅花勾起回憶;

第二段

(2 ~ 15自然段):回憶壹些和梅花有關的往事。這壹段分為兩層:

[美]壹樓;[英]二樓

(2 ~ 3自然段):寫我那永遠思念祖國的爺爺和他珍藏的梅花圖。

二樓

(4 ~ 15自然段):離家前,爺爺送給我壹張梅花圖和壹條印有梅花圖案的手帕。贊美梅花的高貴品質,表達老華僑熱愛祖國的情懷。

第三段

(16自然段):照顧開頭,贊美海外華人的愛國精神。閱讀鏈接

家鄉

當我沒有離開家鄉的時候,

故鄉是壹幅鋪在地上的畫。

我在畫中走來走去,

我只看到遠處天空中的雲。

當我遠離家鄉的時候,

故鄉是壹幅掛著的畫。

當妳擡頭看時,妳可以看到,

每次在月亮下,透過薄薄的壹層霧。

這篇文章的作者是楊牧。