當前位置:菜譜大全網 - 養生課堂 - 楊洪基知道朱之文嗎?

楊洪基知道朱之文嗎?

妳應該知道,我真的希望楊洪基先生能出來,坦率地面對媒體。朱之文版的《滾滾長江東流》更是震撼人心,氣勢磅礴!楊洪基老師應該感謝,對於壹個音樂家來說,有人把她的歌唱得如此生動是壹種榮譽。我希望楊洪基老師能給朱之文壹些鼓勵!

以下是其他網友的壹些評論:

壹壺濁酒遇朱閣,唱出了這首歌的靈魂。雖然老陽唱得夠經典,但個人更喜歡朱戈的唱法!勢頭更大了。這句話裏老陽的聲音不夠圓潤,不夠穿透力。

古今有多少東西是付出的?諸葛和老陽各有千秋。後三句是整首歌的高潮。我個人很欣賞朱哥的唱功。壹壺濁酒出來,漸漸把人的情緒推向高潮!

總結:老陽畢竟是巨星,技術壹流,唱功超群,但畢竟年紀大了,氣勢略顯不足;朱以優美的音質和鏗鏘有力的嗓音唱出了《三國演義》的恢弘氣勢。

最後個人意見,PK結果,個人更喜歡朱戈的演唱沒有過多修飾,風格自然。56位網友客觀評價:

朱哥:“像”字沒處理過,“水”字不夠。

《驚濤駭浪》的主人公朱戈:“熊”這個字幾乎是慢吞吞的

老陽:“成敗”和“頭”這兩個字有些誇張,“回頭”這兩個字沒有朱哥的流暢,但是朱哥的“是”這個字有點猶豫,有點超前。

日落青山還有幾度。老陽:《幾度》的音調有點偏,但是有自己的個性,他們的唱法也不壹樣。

我都喜歡。

白發漁礁河上的朱哥朱:“朱”字未加工,老更好。

看慣了秋月和春風,尤其是“春風”這個詞

網友機器貓2008熱評:

第壹次聽朱大爺的《滾滾長江東流》,感覺太像原曲了。我不會放原來的錄音吧?不過,我找到了楊洪基先生的原唱進行對比。發現兩者在細微之處差別還是蠻大的。從第壹句《長江滾滾來》發現,朱大叔版的音色比楊老師的更渾厚深沈,尤其是夕陽那句,低沈至極。朱大叔的版本共鳴很強,而楊老師的共鳴沒那麽強。

白發蒼蒼的江上漁樵,我以前看秋月和的詞,覺得朱叔叔不僅語氣更蒼勁,而且包含的感情也更強烈。壹壺濁酒,是壹場幸福的邂逅。雖然楊先生唱的很好,但是朱叔叔更有感染力。有壹個笑話講的是古今中外的很多事情。朱叔叔版本的聲音有沖天的感覺,而楊老師唱的那句話不錯,但是穿透力沒那麽強。

《臨江仙滾滾長江東流》通過敘述歷史的興衰來表達人生的情懷,豪邁含蓄,高遠深沈。從全詞來看,語氣慷慨悲壯,寓意無窮,讀之令人心酸,心中不禁平添萬千感慨。這首詞在使讀者感到蒼涼、悲壯的同時,營造了壹種淡泊寧靜的氛圍,體現了崇高的意境和深刻的人生哲理。(百度百科介紹)。與楊洪基的原版相比,朱大叔版的《長江滾滾東流》在低音上更加渾厚深沈,在豪放高音處更有穿透力。整首歌充滿了比原版更強烈的感情,更激蕩,更震撼聽者的心靈。表現了三國時期悲壯、蒼涼、豪邁的情懷。

在朱大叔之前,中國沒有人能在演唱《長江滾滾東流》時趕上楊洪基先生,但只有朱大叔讓我們真正感受到了超越原唱的藝術魅力。

百度leesonlee客觀點評諸葛PK老陽:

“滾滾長江,過李東水”——朱戈:“像”字沒處理好,“水”字不夠。“浪花淘盡英雄”——朱哥:“熊”字幾乎是慢吞吞的。老陽:“是非成敗”和“頭”這兩個字有些誇張,“回頭”這兩個字沒有朱哥的流暢,但是朱哥的“是”這個字有點猶豫,有點超前。“青山依舊在幾度夕陽紅”——朱哥:《幾度》的基調有點偏,但有自己的個性。兩個人都有自己的唱法,我都喜歡。《在朱的白發漁礁河上》——朱兄:“朱”字沒處理好,老更好。我習慣看春風的秋月——我喜歡朱哥的句子,尤其是“春風”這個詞。“壹壺濁酒,便是幸福的相遇”——朱這首歌的靈魂。雖然老陽唱得夠經典,但個人更喜歡朱戈的唱法!勢頭更大了。這句話裏老陽的聲音不夠圓潤,不夠穿透力。“古今皆笑話”——諸葛和老陽各有千秋。後三句是整首歌的高潮。我個人很欣賞朱哥的唱功。壹壺濁酒出來,漸漸把人的情緒推向高潮!

總結:老陽畢竟是巨星,技術壹流,唱功超群,但畢竟年紀大了,氣勢略顯不足;朱以優美的音質和鏗鏘有力的嗓音唱出了《三國演義》的恢弘氣勢。

最後個人意見,PK結果,個人更喜歡朱戈自然的唱法,沒有過多的修飾。聽了不下二十遍,每次都不自覺的興奮。什麽歌能讓人如此走火入魔?