當前位置:菜譜大全網 - 養生課堂 - 文言文“範式不毀約”與“吉昌學舍”的翻譯

文言文“範式不毀約”與“吉昌學舍”的翻譯

原文範字居卿④,少遊國子監⑤,為學生⑤,與汝南⑤為友,字伯。這兩個人壹起回家了。袁波說:“過兩年我就還,我要去祭奠我的親人,看看我聽話的兒子。”這是普通的壹天。姍姍來遲的袁波有壹位白人母親,請她為它擺了壹頓飯。母親說:“分開兩年,千裏有定論。妳怎麽能相信審判邪惡呢?"是的,他說,"如果妳是壹個真正的信徒,妳就不會不服從。”母親說,“如果是這樣,給妳做酒。"那天,菊青到了,就到大廳裏拜了酒,歡歡喜喜地走了。

註①侯文:魏文侯是戰國時期魏國的君主。於人:關山澤的官員。②吳起:戰國時期,左是著名的軍事家。三軍:軍隊的總稱。④範型:東漢金鄉人,歷任荊州刺史、廬江太守,才華橫溢,久負盛名。⑤泰明:漢代北京最高學府。⑥學生:很多人學習。⑦汝南:在今天的河南省。⑧親屬關系:指張紹的父母。⑨壹個孩子,指張紹的孩子。

他年輕時就讀於國子監,成了國子監的學生,並在汝南與張紹交了朋友。張紹代表“博”。他們兩個同時回老家。範式對袁波說,“兩年後我應該回來。我會去看望妳的父母和孩子。”於是(彼此)約定了見面的日期,後來約定的日期就要到了。袁波對菊清說...否則必然會給敵人制造可乘之機,鉆空子,替對方遭殃。

原文

古時候的神箭手甘飛,弓獸蹲伏在鳥下。弟子魏飛學會了射蒼蠅,但他比他的老師更有技巧。

季長哲還學會了向魏飛射擊。魏飛說:“我不能先瞬間學會,然後才能開槍。”

季長貴蹲在妻子的織布機下,用眼睛拉著(織布機下的踏板)。兩年後,錐尾雖然翻了個底朝天【眼睛】,但不是瞬間的。

去告訴魏飛。魏飛說。“不是也,以前會學著看。以小見大,以小見小,然後告訴我。”

常把毛[máo]身上的虱子掛在窗戶[yǒu]上,從南面望去。十天之間,【jìn】泡;三年後,它就像壹個輪子。欲觀其餘,皆丘山也。是燕子的角的弧(弓)和新月的箭(箭),射它,穿透虱子的心,它卻掛著。去告訴魏飛。

魏飛跳得很高,說:“妳成功了!”

[編輯本段]翻譯

甘飛是壹個擅長射箭的古人。他壹拉弓,野獸就倒地,鳥兒就掉下來了。甘飛的壹個弟子魏飛向甘飛學習射箭,但他的射箭技術超過了他的師父甘飛。

姬昌再次向魏飛學習射箭。魏飛說:“妳應該學會不眨眼地看,然後我們才能談論射箭。”姬昌回到家,仰面躺在妻子的織布機下,眼也不眨地看著抱練。練了兩年,即使錐子尖到眼睛裏,他也不眨眼。

吉昌把他的做法告訴了魏飛。魏飛說,“這還不夠。然後妳要學會看待事物。練習把小物體看得和大物體壹樣清楚,把細微的東西看得和大物體壹樣容易,然後告訴我。”吉昌用牦牛尾巴的毛綁了壹只虱子,掛在窗戶上,遠遠地望著南邊。十天後,虱子變得越來越大。三年後,虱子在他眼裏大如車輪。轉頭看其他東西,都像小山壹樣大。姬昌用燕國的角作弓,用北方產的篷竹作箭桿,射中了掛在窗戶上的虱子,穿透了虱子的心臟,牦牛尾巴上的毛卻沒有斷。

吉昌告訴魏飛他的做法。魏飛高興得手舞足蹈,說:“妳已經掌握了射箭的訣竅。”