當前位置:菜譜大全網 - 素菜食譜大全 - 魚我所欲也的原文及翻譯

魚我所欲也的原文及翻譯

原文

魚我所欲也 

《孟子·告子上》

  魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為(wéi)茍(gǒu)得也;死亦我所惡(wù),所惡(wù)有甚於死者,故患有所不辟(bì)也。如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡(wù)莫甚於死者,則凡可以辟(bì)患者何不為(wéi)也?由是則生而有不用也,由是則可以辟(bì)患而有不為(wéi)也。是故所欲有甚於生者,所惡(wù)有甚於死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。 

壹簞(dān)食(sì),壹豆羮(gēng),得之則生,弗(fú)得則死。呼爾(ér)而與之,行道之人弗受;蹴(cù)爾(ér)而與之,乞人不屑(xiè)也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘於我何加焉!為(wèi)宮室之美,妻妾(qiè)之奉,所識窮乏者得(dé)我與(yú)?鄉為身死而不受,今為(wèi)宮室之美為(wéi)之;鄉為身死而不受,今為妻妾(qiè)之奉為(wéi)之;鄉為身死而不受,今為(wèi)所識窮乏者得(dé)我而為(wéi)之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

譯文

魚,是我所想要的,熊掌,也是我所想要的,這兩種東西如果不能同時都得到的話,我就會放棄魚而選取熊掌。生命也是我所想要的,大義也是我所想要的,這兩樣東西不能同時都得到的話,我就會舍棄生命而選取正義。生命也是我所想要的,但想要的還有勝過生命的東西,所以不做茍且偷生的事。死亡也是我所厭惡的,但所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災禍不躲避。如果人們所想要的東西沒有能超過生命的,那麽可以憑借來保全生命的做法為什麽不用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那麽壹切可以躲避災禍的事情為什麽不做呢?根據這個道理,那麽有辦法求生但是卻有人不采用這個做法,根據這個道理,那麽可以借此來躲避災禍卻有人不這樣做。因此,所想要的有比生命更寶貴的東西,所厭惡的有比死亡更嚴重的東西。不僅僅有才能的人有這種思想,每個人都有這種思想,只不過賢人能夠不丟掉它罷了。

壹碗飯,壹碗湯,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。如果呼喝著給他吃,過路饑民都不會接受;如果用腳踢著給別人吃,乞丐也輕視它。

不管是否符合禮與義就接受優厚的俸祿,這萬鐘俸祿對我有什麽增益呢? 是為了住宅的華美,得到妻妾的侍奉,讓我所認識的窮困貧苦的人感激我的恩德嗎?從前為了道義寧願身死也不接受別人的施舍,如今卻為了住宅的華美而接受了;從前為了道義寧願身死也不接受別人的施舍,如今卻為了得到妻妾的侍奉而接受了;從前為了道義寧願身死也不接受別人的施舍,如今卻為了讓我所認識的窮困貧苦的人感激而接受了它。這種行為難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了本性。”