當前位置:菜譜大全網 - 素菜食譜大全 - 被日本人奉為“國民速食天王”:明明是炸蔬菜,為什麽叫“天婦羅”?

被日本人奉為“國民速食天王”:明明是炸蔬菜,為什麽叫“天婦羅”?

天婦羅是將捕自江戶灣(現東京灣)的魚,裹上和了水的面糊,然後下鍋油炸後用竹簽串成串,蘸著白蘿蔔泥跟薄鹽醬汁吃的食物。

“天婦羅”的料理名稱起源於長崎的南蠻料理,經由京都傳至江戶的時候,“天婦羅”的名稱就已經固定下來了。

現今在關東叫“薩摩揚”(satumaage)的食物在京都大阪以西的地方還被繼續稱為“天婦羅”。再加上現代社會運輸業的蓬勃發展使然,商品的命名已經失去了地方特色,冠上主材料的名稱被以“○○天”命名的“薩摩揚”也會出現在東京的食品賣場上。

關於“天婦羅”壹詞的起源眾說紛紜:

有出自葡萄牙語的temperar,或出自荷蘭語tempera的說法,也有壹說是源自中文, 甚至有出於日文“天婦羅” 的變音壹說。

當中又以頗負盛名的作家山東京山的著作《蜘蛛織網》(壹八四六年〔泓化三年〕)裏, 以“天婦羅的起源”為題的故事內容最為有趣。據傳“天婦羅”壹詞就是由作者的兄長京傳所命名的。接著來看看《天婦羅的起源》壹文的內容——

天明元年,在大阪有家除了店內員工以外還雇有兩三名家仆隨時伺候著的大型商號。店主的二兒子名叫利介。後來,利介帶著情投意合的歌伎壹同私奔到江戶來,就住在我住的那條街的後面,過著早出晚歸的日子。某日,利介對亡兄(山東京傳) 說:“在大阪有叫‘tu-ke-a-ge’的小吃,在江戶也有叫‘胡麻揚’(青菜為主的油炸物)的小吃,但還沒有看過用魚肉做的。魚肉做的油炸食品其實很好吃,我覺得可以在夜市裏賣賣看。依您之見覺得如何?”

在亡兄看來那是個很好的點子,他認為利介應該嘗試看看。於是就要利介馬上做來試試。壹嘗之下,確實好吃!於是就建議利介盡快做來賣。但利介說:“在夜市裏賣這個,如果攤子的燈籠上寫‘魚肉做的油炸物’的話看起來挺無聊的,語調發音也不甚好聽。老師,不如請您重新起個名兒吧!”

亡兄略略思考了後,寫下了“天婦羅”三字給利介。利介以很懷疑的表情說:“‘天婦羅’這名字是什麽樣的由來呢?”亡兄邊笑邊打趣道:“閣下如今是‘天竺浪人’(居無定所的流浪漢),漫無目的地閑晃到江戶居然還要做起小買賣來。所以叫‘ten-pu- ra’。”“ten”是天竺的天,也就是“油炸”的意思。選用麩羅二字來表現pu-ra的發音,是因為從字面上看來,有“用摻了水的面粉裹了壹層”的意思。利介也是個風趣之人,認為亡兄的命名甚為有趣因而大喜。在開店的時候利介準備了壹只燈籠來,請我們幫忙代筆。因此亡兄就命我在燈籠上題了字。

另外, 在《北越雪譜》壹書裏也可看到關於山東京山在越後的小千谷向作者鈴木牧之說明“天婦羅”由來的敘述。

因為天婦羅在現代根本就是家常菜的關系,作為日本料理中油炸類美食的代表是毋庸置疑的。雖說京傳所命名的天婦羅也可念作“a-bu-ra”,但像京傳那樣的劇作家,其實很有可能早就知道這種食物叫“天婦羅”的資訊了,所以“天婦羅”乃由京傳所命名的說法其實是有可議之處的。