任何客人能夠在與發電機相連的健身腳踏車上為酒店發電,那麽哥本哈根皇冠假日酒店會給他們提供免費餐。這個理念既能讓人保持身材又能減少碳排放量。客人們必須生產至少10瓦時的電------對於壹個普通的健康的人來說,大約需要15分鐘的騎行時間。皇冠假日酒店的的客人壹旦生產了10瓦時的電,就能領到36美元的餐券。自行車的車把上可以安裝智能手機, 用來測量為 酒店生產的電量。
The plan, a world-first, will ?start on 19 April and run for a year. Only guests staying at the hotel will be able to take part. Frederikke Toemmergaard, hotel spokeswoman, said, “Many of our visitors are business people who enjoy going to the gym. There might be people who will cycle just to get a free meal, but generally I don’t think people will take advantage of our programme,”
這個方案是世界首創,將於4月19日開始,為壹年。只有入住的客人才能參加這壹項活動。Frederikke Toemmergaard,賓館的發言人說,我們很多客人是商務人士,他們喜歡健身。也許有些人通過這壹活動來贏得免費的午餐,但是壹般情況,我認為 不會有人利用這個項目來賺取餐費 。
Copenhagen has a long-standing cycling tradition and 36% of locals cycle to work each day, one of the highest percentages in the world, according to the website visitcopenhagen.dk. US environmental website treehugger.com recently voted Copenhagen the world’s best city for cyclists. “Because Copenhagen is strongly connected with cycling,we felt the bicycle would work well as a symbol of the hotel’s green profile (形象)."
歌本哈格是有著悠久的騎行傳統的國家, 根據visit copenhagen.dk. 網站稱 , (狀語前置) 36%的當地人每天都騎車去上班,是世界上騎行比例最高的城市之壹。美國環保網站treehugger.com近期也推舉哥本哈根為世界上最適合騎行者的城市。“因為哥本哈根跟騎行的關系源遠流長,我們覺得自行車可以成為酒店綠色形象象征。
If successful, the electric bicycle meal programme will be spread to all Crowned?Plaza hotels in the UK, ?the hotel said in a statement. ? ( 狀語前置 )
該酒店的壹份聲明中稱,如果該方案成功,電動自行車換餐費的計劃會將推廣到英國的皇冠假日酒店。 (say :聲稱)
備註:
1. 草草翻譯出來跟高手對照壹下,發現自己的中文晦澀難懂。
2.Crowned?Plaza hotels 皇冠假日酒店
3. Produce electricity發電 ?on an exercise bike 在健身自行車上 ?someone of average fitness任何普通的健康的人 ?attach 安裝 ?......measuring用來測量......現在分詞表示用途