杜曾經說過,人生有三碗面,人面,人情,場景。想想也是好的。人臉的冷熱變化是無止境的,處理起來相當困難。但更離譜的是對別人表示尊重,這往往與權力和“丟臉”聯系在壹起,在中國是壹句能壓死人的話;場景屬於圖像。沒有形象,信任就會打折扣。即使場面疲憊,但事關大局和信用,最終還是要堅持下去的。
阿傑覺得,男人要想贏得女人的心,大概應該在下面給她吃的,除此之外,其實還應該多加三面,即門面、贏面、正面。
門面是包裝,也可以說是顧及面子;贏是信心的來源,是堅實的基礎;所有的技巧都懂了,還是要積極向上,這是做人的根本。
於是,他推出了“蝦面”、“耗油面”、“蟹面”、“蔥味面”、“雜錦炒面”、“豆芽蒸面”壹壹對應。而且每份面食還可以選擇三種配菜,分別是糖醋蒜、幹炒洋蔥和湯頭。這是阿傑餐廳推薦的“三頭六面”,是宵夜的主打品牌。
“為什麽是三個頭?”花花喜歡又香又脆的,於是點了壹份幹炒洋蔥拌錦炒面。
作為這款套餐的設計者之壹,八哥搶著回答以示貢獻。“老兄,除了阿傑說的六個面,還要註意三個頭。”
阿傑在旁邊竊笑,八哥的大嘴繼續顯擺。
“壹個是噱頭。我們廣東人稱之為‘出頭’。出來行走江湖,壹定要有壹些特色,突出出來;第二是嘴。在這個宣傳推廣的時代,能言善辯也是壹個關鍵;第三是看腦袋。帥還是很重要的。就算不帥也要有六塊腹肌,值得壹看。”史達琳搖頭晃腦地說話,好像在談論他自己。
這個少爺搖搖頭,很不屑。"八哥的三個頭太膚淺了,膚淺."
“少爺,妳不膚淺。”史達琳有點生氣。
“其實外觀只需要壹個頭,也就是粵語中的‘嘜頭’,這就是品牌效應。”Mark是音譯名詞,取自英文單詞“mark”。外貿中的“嘜頭”是標記和數字的別稱,用於方便識別貨物,防止錯交。通常由型號、收貨單位的編號或簡稱、目的港、件數或批號組成。這個詞在粵語中引用的意思,多用於形容某人或某事的個性化特征。“第二個是‘水頭’。水就是財富,這個很好理解。”別說這個少爺物質市儈,這個社會本身就是這樣。2010之後不是有句流行語嗎——“寧願在寶馬裏哭,也不願在自行車上笑。”
“最後壹個,是‘我們頭’,主意。如果沒有想法,可以混個毛線。”“頭”在粵語中也是“想法”的意思。少爺壹口氣說出來,楞了壹下,但又不得不服氣。老板阿傑也拍手叫好。品牌、資金、理念是創業者最能理解的需求。
這時,龍飛剛剛把面前的蝦面吃了個底朝天,舉起來喝湯,還打了個嗝。“我覺得,八哥的三個頭和少爺的三個頭都很有道理。”壹上來就互相磕頭。顯然,飛龍有更精辟的見解。“但我認為壹個男人除了這六個頭之外,還有壹個頭是很重要的。而且這個頭能屈能伸,平時低頭不語,只在需要的時候才顯示實力。”
快速的反應,陰險的笑容壹直沒有停止。當飛龍講完後,他突然笑了起來。八哥笑著開玩笑說:“那加上妳說的那個頭不是七個頭嗎?”飛龍不慌不忙,把最後壹個菜頭扔進嘴裏,含糊地說:“是的,是七個頭。”