這首歌代表了他用四種不同風格殺死壹個人後的經歷。壹開始是伴隨著鋼琴來談他的心理影響;然後以歌劇的形式向母親坦白了自己的罪行;他死後,在天堂和地獄接受審判;最後,他懇求上帝在天堂再給他壹次機會,被拒絕後,用重金屬渲染表達了憤怒的心情。
所以歌曲又回到了開頭那種悲傷絕望的“真的什麽都不重要”。無論事情如何變化,對我來說壹切都是壹樣的。
2.《波西米亞狂想曲》是壹首由女王演唱、佛萊迪·摩克瑞創作的歌曲。中文名字叫波西米亞狂想曲。完整歌詞及翻譯如下:
這是真實的生活嗎?這是真實的生活,
這只是幻想——還是壹個夢?
遭遇山崩-陷入困境
無法逃避現實——無法逃避現實
睜開眼睛,睜開眼睛。
仰望天空,凝視天空和大海
我只是壹個窮孩子,我不需要同情——我是壹個窮孩子,我不需要任何同情。
因為我來得容易,去得也快,我被任何人驅使(我壹打電話就能來,我也能走)
有點高,有點低,有時高,有時低。
反正風吹,對我來說真的不重要,事情會變,就像我壹樣(在這裏,反正風吹的意思是“不管事情如何變化”,風的意思是“趨勢”,字面翻譯為“風如何吹”)。
-對我來說-就像我壹樣
媽媽,我殺了壹個人,媽媽,我殺了壹個人。
用槍指著他的頭,用槍指著他的頭
扣了我的扳機,現在他死了,扣了扳機,現在他死了。
媽媽,生活才剛剛開始,媽媽,生活才剛剛開始。
但是現在我已經走了,把它都扔掉了——但是現在我已經把它完全毀掉了。
媽媽,嗚嗚,媽媽,嗚嗚
不是故意讓妳哭的-不是故意讓妳哭的。
如果明天這個時候我還沒回來-如果明天這個時候我還沒回來。
繼續,繼續,就像什麽都不重要壹樣-堅持,堅持,就像什麽都沒發生壹樣。
太晚了,我的時間到了,太晚了,我的時間到了。
讓我脊背發涼,我的背在顫抖。
身體壹直在睡覺,全身疼痛。
再見了各位,我得走了。
不得不離開妳們所有人去面對現實-不得不離開妳去面對現實。
媽媽,哇-媽媽,哎呀。
我不想死,我不想死。
有時候我希望我從來沒有出生過——有時候我希望我從來沒有存在過。
我看到壹個人的小小輪廓,(Sihouetto是意大利語,英語是Sihouetto。我看到壹個側影。
Scaramouche,Scaramouche妳會跳Fandango嗎——小醜,小醜,妳會跳Fandango嗎(Scaramouche是意大利戲劇中的小醜,以做鬼臉和說滑稽的話為生,性格猥瑣)。
霹靂和閃電——非常非常非常讓我害怕——閃電和雷聲讓我不寒而栗。
伽利略,伽利略,
伽利略,伽利略
伽利略·費加羅報
伽利略費加羅,達官貴人(伽利略是意大利名字,費加羅是西班牙名字。很多人認為這裏的伽利略指的是歷史上著名的天文學家伽利略,而費加羅則指的是博馬舍歌劇《費加羅婚禮》中的費加羅號。
但我只是個窮小子,沒人愛我——但我是個窮小子,沒人喜歡我。
他只是壹個來自貧困家庭的窮孩子——他只是壹個來自貧困家庭的窮孩子。
讓他的生命從這個怪物——把他從這個奇怪的情況
來得容易去得也快,妳能讓我走嗎?我被任何人驅使,妳能讓我走嗎?
俾斯麥。不-,我們不會讓妳走的-讓他走-上帝(Bismillah是阿拉伯語感嘆詞)!不,妳不能走-讓他走-
俾斯麥。我們不會讓妳走的-讓他走
俾斯麥。我們不會讓妳走的-讓我走
不會讓妳走-讓我走不能讓妳走-讓我走。
我不會讓妳走-讓我走
不不不不不不不
媽媽咪呀,媽媽咪呀,媽媽咪呀讓我走-
媽媽咪呀(意大利感嘆號,意為“我的上帝”)放開我。
別西蔔?為我準備了壹個魔鬼,為我-
別西蔔(腓尼基神,也被稱為蒼蠅王,被基督教視為撒旦的別稱)為我準備了壹個魔鬼。
對我來說-
所以妳認為妳可以用石頭打我,往我眼睛裏吐唾沫——妳認為妳可以用石頭把我趕走,往我眼睛裏吐唾沫?
所以妳認為妳可以愛我,讓我去死——妳認為妳可以愛我,讓我去死?
哦寶貝-不要這樣對我寶貝-哦寶貝,妳不要這樣對我寶貝。
剛出來——剛從這裏出來——(我)只想離開,只想馬上離開這裏。
什麽都不重要,壹切都很好。
誰都看得出來,可以想象。
什麽都不重要,什麽都不重要,壹切都很好,就像我壹樣。
無論風吹向何方...不管事情如何變化
擴展數據
波西米亞狂想曲(Bohemian Rhapsody)最初收錄於皇後(1975)的《歌劇中的壹夜》,發行時間為1975,10,31。它的詞曲作者是佛萊迪·摩克瑞(弗雷迪?Mokery)。
弗雷迪本人聲稱,這首歌“只是隨機的,押韻的廢話”,沒有深刻的含義。以及樂隊吉他手布萊恩·梅(布萊恩?另壹方面,梅說這首歌反映了弗雷迪的個性和對生活的態度。
這首歌不僅連續九周高居英國排行榜榜首,而且在許多西方國家也高居榜首。這首歌在搖滾史上甚至被稱為“搖滾歌劇”。
參考資料?百度百科-波西米亞狂想曲