當前位置:菜譜大全網 - 食譜 - china foods有哪些,western countries foods有哪些,China

china foods有哪些,western countries foods有哪些,China

china foods:

早餐

燒餅 clay oven rolls

油條 fried bread stick

韭菜盒 fried leek dumplings

蒸餃 steamed dumplings

饅頭 steamed buns

割包 steamed sandwich

飯團 rice and vegetable roll

蛋餅 egg cakes

豆漿 soybean milk

鹹豆漿 salted soybean milk

米漿 rice & peanut milk

肉包 pork bun

花卷 steamed bread roll

銀絲卷 silk-thread roll

飯類

白飯 plain rice

油飯 glutinous oil rice

糯米飯 glutinous rice

鹵肉飯 braised pork rice

蛋炒飯 fried rice with egg

蝦仁炒飯 fried rice with shrimp

八寶飯 eight treasures rice

什錦炒飯 mixed fried rice

稀飯 rice congee

小米粥 millet congee

地瓜粥 sweet potato congee

綠豆粥 mung-bean congee

面類

陽春面 plain noodles

湯面 noodles in soup

炒面 fried noodles

米粉 rice noodles

冬粉 mung bean noodles

粄條 flat noodles

面線 (細面) thin noodles

牛肉面 beef noodles

榨菜肉絲面 pickled mustard root, pork noodles

麻醬面 sesame paste noodles

刀削面 sliced noodles

鴨肉面 duck noodles

鵝肉面 goose noodles

鱔魚面 eel noodles

炸醬面 soybean paste noodles

餛飩面 wonton noodles

海鮮面 seafood noodles

排骨面 spareribs noodles

涼 (拌) 面 cold noodles with sauce

花枝面 squid noodles

什錦炒面 fried noodles with chop suey

蚵仔面線 oyster thin noodles

炒米粉 fried rice noodles

湯類

魚丸湯 fish ball soup

貢丸湯 meat ball soup

餛飩湯 wonton soup

蛋花湯 egg & vegetable soup

蛤蜊湯 clam soup

蚵仔湯 oyster soup

紫菜湯 purple seaweed soup

海鮮湯 seafood soup

酸辣湯 hot & sour soup

豬腸湯 pork intestine soup

豬肝湯 pork liver soup

豬血湯 pork blood soup

麻油雞湯 sesame chicken soup

排骨酥湯 spareribs soup

肉羹 pork thick soup

花枝羹 squid thick soup

 

甜點

豆花 tofu pudding

愛玉 vegetarian gelatin

麻花 hemp flower

糖葫蘆 tomatoes on stick

芝麻球 glutinous rice sesame ball

雙胞胎 horse hooves

杏仁豆腐 almond tofu

 

點心

月餅 moon cake

年糕 new-year's hard rice cake

鍋貼 fried dumpling

蝦球 shrimp ball

蝦片 prawn cracker

水餃 boiled dumpling

水晶餃 pyramid dumpling

元宵 full-moon dumpling (glutinous rice ball)

春卷 spring roll

雞卷 chicken roll

肉圓 Taiwanese meatball (rice-meat dumpling)

小籠包 small steamed bun

豆沙包 smashed (red) bean bun

碗糕 salty rice pudding

紅豆糕 red bean cake

綠豆糕 bean paste cake

芋頭糕 taro cake

蘿蔔糕 fried white radish cake

糯米糕 glutinous rice cake

豬血糕 pork blood cake

筒仔米糕 rice tube pudding

油豆腐 oily tofu (bean-curd)

臭豆腐 stinky tofu

甜不辣 tempura

蚵仔煎 oyster omelet

鳳梨酥 pineapple cake

茶葉蛋 boiled egg in tea

皮蛋 100-year egg

鹹鴨蛋 salted duck egg

豆乾 dried tofu

當歸鴨 angelica duck

加工食品

香腸 pork sausage

肉松 crushed dried pork

醬瓜 pickled cucumber

冬菜 spiced cabbage

榨菜 pickled mustard root

泡菜 pickled vegetables (pickles)

牛肉乾 dried beef

豆乾 dried tofu

面筋 flour gluten

豆瓣醬 broad bean paste

辣椒醬 chili sauce

豆腐乳 preserved bean-curd (bean-curd cheese)

蘿蔔乾 dried turnip

醬姜 soy-preserved ginger

其他

檳榔 betel nut

青草茶 herb juice

八寶冰 eight treasures ice

紅豆牛奶冰 red bean with milk ice

-----------------------------------------------------------

western countries:

波蘭***和國(Republic of Poland)

波士尼亞赫塞哥維納(Bosnia and Herzegovina)

保加利亞***和國(Republic of Bulgaria)

比利時王國(Kingdom of Belgium)

冰島***和國(Republic of Iceland)

葡萄牙***和國(Portuguese Republic)

馬其頓***和國(Republic of Macedonia)

馬爾他***和國(Republic of Malta)

摩納哥侯國(Principality of Monaco)

法蘭西***和國(French Republic)

芬蘭***和國(Republic of Finland)

大不列顛與北愛爾蘭聯合王國(英國)(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)

德意誌聯邦***和國(Federal Republic of Germany)

丹麥王國(Kingdom of Denmark)

南斯拉夫聯邦***和國(Federal Republic of Yugoslavia)

挪威王國(Kingdom of Norway)

拉脫維亞***和國(Republic of Latvia)

立陶宛***和國(Republic of Lithuania)

列支敦斯登侯國(Principality of Liechtenstein)

盧森堡大公國(Grand Duchy of Luxembourg)

羅馬尼亞(Romania)

克羅埃西亞***和國(Republic of Croatia)

荷蘭王國(Kingdom of The Netherlands)

教廷(Holy See)

捷克***和國(The Czech Republic)

西班牙王國(Kingdom of Spain)

希臘***和國(Hellenic Republic)

匈牙利***和國(Republic of Hungary)

聖馬利諾***和國(Republic of San Marino)

瑞典王國(Kingdom of Sweden)

瑞士聯邦[Swiss Confederation (Switzerland)]

斯洛伐克***和國(The Slovak Republic)

斯洛維尼亞***和國(Republic of Slovenia)

阿爾巴尼亞***和國(Republic of Albania)

愛沙尼亞***和國(Republic of Estonia)

愛爾蘭***和國(Republic of Ireland)

奧地利***和國(Republic of Austria)

安道爾侯國(Principality of Andorra)

義大利***和國(Italian Republic)

-------------------------------------------------

China table manners:

1. The food is served via large communal dishes, and in nearly every case, you

will be supplied with communal chopsticks for transferring food from the main

dishes to your own. You should use the communal chopsticks if they are

supplied. If they are not or you are unsure, wait for someone to serve food to

their own plate, and then copy what they do. On occasion, an eager Chinese

host may place food into your bowl or on your plate. This is normal.

1. 食物是通過大的公用盤子盛裝的,基本上都會提供公用筷方便妳將食物分到妳自己的盤

子裏。如果有公用筷子就用公***筷子分開食物。如果沒有公***筷,或是不確定是否有公***筷

子,可以先等待,看其他人是怎麽做的,然後效仿就行。有時候熱心的中國主人會幫妳將食

物分到妳的盤子裏,這很正常。

2. It is rude to not eat what you are given. If you are offered something you

absolutely can't stomach, finish everything else, and leave the rest on your

plate. Leaving a little food generally indicates that you are full.

2. 分到妳盤子的食物妳不吃是很失禮的。如果有些食物妳真的吃不下可以先把其他能吃的

吃掉,然後把不想吃的剩在盤子裏就行。通常盤子裏剩下壹點兒食物說明妳已經吃飽了。

3. Don't stab your chopsticks into your bowl of rice. As with any Buddhist culture,

placing two chopsticks down in a bowl of rice is what happens at a funeral. By

doing this, you indicate that you wish death upon those at the table.

3. 不要把筷子插在裝滿米飯的碗裏。因為在佛教文化裏,將雙筷插在碗裏是葬禮時的祭祀

儀式。如果妳在餐桌上這麽做,意味著妳希望餐桌上在座的人死掉。

4. Do not play with your chopsticks, point at objects with them, or drum them on the table - this is rude. Do not tap them on the side of your dish, either, as this

is used in restaurants to indicate that the food is taking too long, and it will

offend your host.

4. 不要把玩筷子,比如用筷子指手畫腳,或是在桌上敲擊筷子,這些都是很失禮的,也切

勿用筷子敲擊妳的盤子,這在餐館裏是暗示上菜太慢,很有可能會觸怒待客的主人。

5. When setting down your chopsticks, place them horizontally on top of your

plate, or place the ends on a chopstick rest. Do not set them on the table.

5. 當妳想放下筷子時,要將筷子水平放置在妳的盤子上,或者將筷子擱置在筷子架上,別

將筷子放置在桌子上。

6. Hold the chopsticks in your right hand between the thumb and index finger,

and when eating rice, place the small bowl in your left hand, holding it off the

table.

6. 應該右手持筷,用大拇指和食指夾緊筷子。吃飯時,左手托碗,使碗離開桌面。

7. Do not stab anything with your chopsticks, unless you are cutting vegetables or similar. If you are in a small, intimate setting with friends, then stabbing

smaller so as to grab items is okay, but never do this at a formal dinner or

around those who adhere strictly to tradition.

7. 不要用筷子戳東西,除非是將大片蔬菜或其他食物分開。如果是跟親密朋友的小型聚餐,將食物用筷子分成小塊方便夾取是可以的,但在正式宴會上,或是同桌人都非常遵守傳統的場合千萬別這麽做。

8. When tapping glasses for a cheer, be sure that the edge of your drink is below that of a senior member, as you are not their equal. This will show respect.

8. 舉酒幹杯時要確定妳酒杯裏酒的平面刻度要比在座的長者低,以顯示妳們的輩分不同,

這是為了向長輩表示尊重。

9. When eating something with bones, it is normal to spit them out onto the

table to the right of your plate.

9. 在吃有骨頭的東西時,要將骨頭分離裝在妳右手邊的盤子裏。

10. Do not get offended if your fellow diners eat with their mouth open, or talk

with their mouth full. This is normal in China. Enjoy, laugh, and have fun.

10. 有時同桌的人嘴裏滿含食物跟妳交談時不要覺得被冒犯了。在中國這比較正常,因為

人們的理念就是吃飯時大聲歡歌,盡情享受。

--------------------------------------------------------------------------------

western countries table manners:

1.When helping a woman pull her chair to the table, hold it and guide it. Don't shove it against the back of her legs.

1.為女士拉椅子的時候,要把椅子抓住了,留個角度,讓女士好走過去。別讓椅子腿碰到女士的腿。

2.If

you're seated at a table with eight or fewer guests, wait for everyone

to be served and for the hostess to begin eating before you dig in. At a

long banquet table, it's OK to start when several people are seated and

served.

2.如果就餐人數少於等於八人,那就等所有人都坐好了,女主人開始用餐了,再開動。如果是長餐桌,那麽只要有幾個人入座進食了,妳也就可以開始吃了。

3.All

things not having to do with food should remain off the table: keys,

clutch bags, cigarette packs, sunglasses, BlackBerrys.

3.壹切和食物無關的東西都不應該出現在餐桌上,包括:鑰匙、手袋、煙盒、墨鏡還有手機。

4.Don't snap your napkin open or unfurl it showily like it's an Olympic flag.

4.不要把餐巾展開,看起來像是在展示奧林匹克會旗壹樣。

5.If

you prefer not to have wine while dining out, don't turn your glass

upside down, and don't make a big deal of saying you don't drink. Simply

place your fingertips on the rim of the glass and say "Not today,

thanks."

5.如果在用餐時妳不想飲酒,不要把酒杯倒過來放,也不要很在意地宣布妳不喝酒。只要輕輕地把指尖放在酒杯邊緣,說壹句"今天不喝,謝謝。"

6.If you're eating and want to take a sip, dab your mouth with your napkin to avoid staining the rim of the glass.

6.如果妳在吃東西的時候,想要啜壹口飲料的話,那就先拿餐巾把嘴擦幹凈了,以免在杯子邊緣留下殘跡。

7.Grabbing

a bowl of salad or a saltshaker as it's being passed to someone who

asked for it is the equivalent of cutting in line: greedy and rude.

7.把原本要遞給別人的沙拉碗或者鹽瓶從半道截下來,這基本上就等於在說:妳是個既貪婪又粗魯的人。

8.On

the subject of passing: Dishes go counterclockwise, but if someone to

your left asks for something, you can hand it directly to him.

8.餐桌上要傳遞東西的話,規則壹般是逆時針傳遞。不過,如果坐在妳左手邊的人想要什麽東西時,妳也可以直接遞給他。

9.When you excuse yourself to go to the restroom, just say "Please excuse me."

9.想去洗手間的時候,只要說"失陪壹下"就可以了。

10.When

out with friends or family - even at a fancy restaurant - it's OK to

ask for your leftovers to be wrapped. But don't do it at a business

lunch or dinner.

10.和朋友家人壹起外出用餐,即使是到很高級的餐館,也可以要求把吃剩下的食物打包帶走。不過,如果是在商務宴會上,就不要這麽做了。

---------------------------------------------------------------------

中西方飲食文化的***性:

1.品種多樣:Variety

2.營養平衡:balanced nutrition

3.搭配合理:with a reasonable

4.重視健康:emphasis on

希望被采用=V=