補充:
日語「淺い」壹般是深淺的淺的意思。
奶油,不能從中文的奶+油去翻譯,日語的奶油直接來自於英語cream,就是「クリーム」。參考。
勉強になりました。ライトクリーム。
ありがとう、みんな!
LZ:黃油盡管屬於牛乳制品,但它是從壹般概念的奶油處理加工後得到的。所以您說的淡奶油,還是叫ライトクリーム為好。