當前位置:菜譜大全網 - 食譜 - 世說新語文言文閱讀答案文言文

世說新語文言文閱讀答案文言文

1. 世說新語文言文

文學第四之八十八、袁虎詠詩 (原文)袁虎(宏)少貧,嘗為人傭載運租。

謝鎮西經船行,其夜清風朗月,聞江渚間估客船上有詠詩聲,甚有情致。所詠五言,又其所未嘗聞。

嘆美不能已,即遣委曲訊問,乃是袁自詠其所作《詠史》詩。因此相要,大相賞得。

(譯)袁虎小時候,家境貧寒,曾受人雇傭,運送租米。謝鎮西(尚)壹次坐船外出,當天晚上月朗風清,聽到江中小洲的運貨船上有詠詩的聲音,頗有情調。

所詠的五言詩,還是他以前從沒聽到的。謝尚贊賞不已,隨即派人去仔細打聽,才知道是袁虎在詠自己寫的《詠史》詩。

於是邀到船上,對他的才華非常賞識。 夙慧第十二之壹、蒸飯成粥 (原文)賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。

客與太丘論議。二人進火,俱委而竊聽。

炊忘著萆,飯落釜中。太丘問:“炊何不餾?”元方、季方長跪曰:“大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著萆,飯今成糜。”

太丘曰:“爾頗有所識不?”對曰:“仿佛記之。”二子長跪俱說,更相易奪,言無遺失。

太丘曰:“如此但糜自可,何必飯也?” (譯)有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。

做飯時忘了放萆子,米都落進鍋裏。太丘問:“為什麽沒蒸飯呢?”元方、季方跪在地上說:“您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。”

太丘說:“妳們還記得我們說了什麽嗎?”兄弟回答道:“大概還記得。”於是兄弟二人跪在地上壹塊兒敘說,互相補充,大人說的話壹點都沒有遺漏。

太丘說:“既然這樣,喝粥就行了,何必做飯呢?” 言語第二之言語五、覆巢之下 (原文)孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。

融謂使者曰:“冀罪止於身,二兒可得全不?”兒徐進曰:“大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?”尋亦收至。 (譯)孔融被捕,朝廷內外壹片惶恐。

當時孔融的大兒子九歲,小兒子八歲,父親被捕時兩人還在玩琢釘遊戲,毫無驚恐之色。孔融對差役說:“希望只加罪到我身上,兩個孩子就保全了吧。”

兒子從容說道:“父親曾見過覆巢之下,還有完卵的嗎?”不久兩個孩子也被抓了起來。 雅量第六之三十六、上忽發火 (原文)王子猷、子敬曾俱坐壹室,上忽發火,子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐喚左右,扶憑而出,不異平常。

世以此定二王神宇。 (譯)王子猷(王徽之)、子敬(王獻之)曾在房間裏閑坐,突然屋頂著火了,子猷慌忙逃跑躲避,連鞋都來不及穿。

子敬卻神色恬淡,不慌不忙地叫來侍從,扶著走了出來。世人以此事來判定二王的氣度。

賞譽第八之壹百三十二、士少徹朗 (原文)王子猷說:“世目士少為朗,我家亦以為徹朗。” (譯)王子猷(王徽之)說:“世人品評士少(祖約)爽朗,我也認為他極其爽朗。”

賞譽第八之壹百五十壹、遇酒則酣 (原文)子敬與子猷書道:“兄伯蕭索寡會,遇酒則酣暢忘反,乃自可矜。” (譯)子敬(王獻之)在給哥哥子猷(王徽之)的信中說:“兄長落落寡合,遇到酒就開懷暢飲,留連忘返,確實讓人贊嘆。”

品藻第九之七十四、吉人之辭寡 (原文)王黃門兄弟三人俱詣謝公,子猷、子重多說俗事,子敬寒溫而已。既出,坐客問謝公:“向三賢孰愈?”謝公曰:“小者最勝。”

客曰:“何以知之?”謝公曰:“吉人之辭寡,躁人之辭多。推此知之。”

(譯)王徽之兄弟三人壹起去拜訪謝公(謝安),子猷(王徽之)、子重(王操之)兩人說了很多俗事,子敬(王獻之)只是略作寒暄而已。三兄弟走後,在座的客人問謝公:“剛才的三位賢士,哪個最好?”謝公說:“小的最出色。”

客人問:”怎麽知道的呢?”謝公說:“吉人之辭寡,躁人之辭多。根據這個推知的。”

品藻第九之八十、長卿慢世 (原文)王子猷、子敬兄弟***賞《高士傳》人及贊,子敬賞“井丹高潔”。子猷雲:“未若‘長卿慢世’。”

(譯)王子猷(王徽之)、王子敬(王獻之)兄弟壹起欣賞《高士傳》中的人物和贊語,子敬欣賞“井丹高潔”這壹則,子猷說:“不如‘長卿慢世’好。” 傷逝第十七之十六、人琴俱亡 (原文)王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。

子猷問左右:“何以都不聞消息?此已喪矣!“語時了不悲。便索輿奔喪,都不哭。

子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地雲:“子敬!子敬!人琴俱亡。“因慟絕良久。

月余亦卒。 (譯)王子猷(王徽之)、王子敬(王獻之)都病得很厲害,子敬先死了。

子猷問身邊的人:“為什麽壹點先兆都沒有,人就死了呢?“說話的時候沒有任何傷感。說罷就叫車去憑吊,壹聲也沒哭。

子敬平素喜歡彈琴,子猷徑直坐到靈床上,取來子敬的琴彈奏,琴弦已經不和諧了,子猷就把琴摔到地上,說道:“子敬啊!子敬!人和琴都去了呀!“隨即痛哭欲絕,很久才好。壹個月以後,子猷也死了。

2. 《世說新語》中簡短古文

1、孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者曰:“冀罪止於身,二兒可得全不?”兒徐進曰:“大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?”尋亦收至。--南朝·宋·劉義慶《世說新語·言語(第二)》。

解釋:

孔融被收押,朝廷內外群臣們都很惶恐。當時孔融大兒子九歲,小兒子八歲,他們兩個如故在外面玩耍,絲毫沒有理會官兵。孔融對著使者說:“戴罪在身的是我,我的兩個兒子能不能放過?”兒子說:“大人知不知道把壹個鳥巢打翻,還有完整的蛋嗎?”過了不久,他兩個兒子也被害了。

2、陳元方子長文有英才,與季方子孝先,各論其父功德,爭之不能決,咨於太丘,太丘曰“元方難為兄,季方難為弟”。--南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》。

解釋:

東漢時,潁川郡名士陳實(陳寔)擔任太丘縣長,他的兩個兒子陳紀(字元方)、陳諶(字季方)都功業有成,尊長愛幼,德行甚佳。陳紀的兒子陳群(字長文),陳諶的兒子陳忠(字孝先)爭論各自父親的功德,不可開交,找祖父陳實評理。陳實認為元方和季方都是好樣的,感嘆說:“元方難為兄,季方難為弟!”

擴展資料:

世說新語的主要內容:

《世說新語》又稱《世說》《世說新書》,卷帙門類亦有不同。因為漢代劉向曾經著《世說》(原書亡佚),後人將此書與劉向所著相別,取又名《世說新書》,大約宋代以後才改稱。

《世說新語》依內容可分為“德行”“言語”“政事”“文學”“方正”等三十六類(先分上,中,下三卷),每類有若幹則故事,全書***有壹千二百多則,每則文字長短不壹,有的數行,有的三言兩語,由此可見筆記小說“隨手而記”的訴求及特性。

其內容主要是記載東漢後期到晉宋間壹些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有壹部分出於傳聞,不盡符合史實。此書中相當多的篇幅雜采眾書而成。如《規箴》《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自於前人的記載。

搜狗百科-世說新語

3. 世說新語 文言文

《詠雪》

壹個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚集在壹起,跟子侄輩們談論詩文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麽呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。(那個女孩)道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

《陳太丘與友期》

陳太丘和朋友預先約定好壹起出行,約定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。客人問他:“妳的父親在家不在?”陳元方回答說:“父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。”客人便發怒說道:“不是人啊!和人家約好壹起出行,卻拋棄人家而離去。”陳元方說:“您與我父親約定在中午時分見面,中午不到,這就是沒有信用;對著人家兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。”客人感到很慚愧,便從車裏下來,想拉遠方的手,遠方走回家不去理他。

.陳太丘詣荀朗陵,貧儉無仆役,乃使元方將車,季方持杖後從,長文尚小,

載著車中。既至,荀使叔慈應門,慈明行酒,餘六龍下食。文若亦小,坐著膝前。

於時太史奏:“真人東行。”

譯 陳太丘去拜訪荀朗陵,因為家窮又儉樸,沒有仆人雜役,就讓兒子陳元方駕車,陳季方拄著棍子在後面跟著。孫子陳長文還小,就抱在車裏。等到了荀朗陵家,荀朗陵的兒子荀叔慈來開門,荀慈明在席間勸酒,他家其他六個兒子陪著吃飯。而荀朗陵的孫子荀文若也還小,就坐在爺爺腿上。這事傳到朝廷,太史向上報告說:“有德的星星都向東方聚集了."

4. 世說新語文言文

《袁虎少貧》袁虎年輕時,家裏貧窮,曾經被人雇傭,載運租谷。

鎮西將軍謝尚從船邊經過,那天晚上清風刁習,明月技潔,聽到江上小洲之間的商販船上,有吟詠詩歌的聲音,很有情調;所吟誦的王言許,又是他從來沒有聽過的,他贊嘆不絕。就派人去詳細詢問(事情原白),原來,是袁虎在吟詠自己作的詠史計。

謝尚於是邀請袁虎相見,對他十分賞識。《炊飯成糜》有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。

兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。做飯時忘了放萆子,米都落進鍋裏。

太丘問:“為什麽沒蒸飯呢?”元方、季方跪在地上說:“您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。”太丘說:“妳們還記得我們說了什麽嗎?”兄弟回答道:“大概還記得。”

於是兄弟二人跪在地上壹塊兒敘說,互相補充,大人說的話壹點都沒有遺漏。太丘說:“既然這樣,喝粥就行了,何必做飯呢?”《覆巢之下》孔融被捕,朝廷內外都很驚恐。

當時孔融的大兒子九歲,小的八歲,兩個孩子依舊在玩琢釘戲,壹點也沒有恐懼的樣子。孔融對前來逮捕他的差使說:“希望懲罰只限於我壹個人,兩個孩子能不能保全性命呢?”這時,兒子從容地上前說:“父親難道看見過打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎?”不久(拘捕兩個兒子的) 差役也到了。

子猷兩則是哪兩則,能否給出具體題目請寫在追問裏面。要采納哦~~。

5. 文言文世說新語郗超翻譯

原文郗超與謝玄不善①.苻堅將問晉鼎②,既已狼③噬梁、岐,又虎視淮陰矣.於時朝議遣玄北討,人間頗有異同之論;唯超曰:“是④必濟⑤事.吾昔嘗與***在桓宣武府,見使才皆盡,雖履屐之間⑥,亦得其任.以此推之,容⑦必能立勛.”元功⑧既舉⑨人鹹⑩嘆超之先覺,又重其不以愛憎匿善.註釋①善:和,和睦.②問晉鼎:圖謀奪取晉朝天下,典故出自楚莊王“問鼎中原”.③狼:像狼壹般,名詞活用作狀語,下文“虎”同此用法.④是:這個人,指謝玄.⑤濟:有益⑥履屐之間:原指距離很小,此處指小事.⑦容:或許.⑧元功:首功,大功.⑨既舉:立大功後.既,已經.舉,成,實現.⑩鹹:都.譯文東晉大臣郗超和謝玄不和.此時,前秦的苻堅準備發動進攻奪取東晉政權.已經像惡狼壹樣侵吞了梁州、岐州,又像猛虎壹般盯住了淮河以南地區.當時朝廷商議對策,打算讓謝玄北上討伐苻堅,世人對此頗有爭議.只有郗超說:“謝玄這個人率師北伐壹定能成功.我過去曾經和他壹起在桓宣武府 *** 事,發現他用人都能各盡其才,即使是小事,也能得到妥善的處理.由此推斷,他壹定能建立功勛.”謝玄立大功後,當時的人們都贊嘆郗超有先見之明,又敬重他不因個人喜惡而漠視別人的長處.郗超雖然和謝玄不和,但在困難當頭之際,面對朝廷的用人計劃,他沒有隨聲附和“異同之論”,更沒有推波助瀾,而是從國家利益出發,對謝玄做出實事求是的評價,以促成其率師北伐之事.這充分地表現出郗超的愛國情懷及寬容大度的性格特征.。