安東尼.波登Anthony Bourdain
主廚.作家.專業美食玩家
*旅遊生活頻道《波登不設限》節目主持人
*曾任紐約知名法式餐廳「中央市場」(LesHalles)主廚
著有犯罪小說《如鯁在喉》(Bone inthe Throat)、《逝竹》(Gone Bamboo),以揭發廚藝界內幕的《廚房機密檔案》(Kitchen Confidential)聞名於世。另有《名廚吃四方》(A Cook’s Tour)、《胡亂吃壹通》(The Nasty Bits)、《波登不設限》(No Reservations)等超級暢銷書。其文散見於《紐約時報》(New York Times)和《紐約客》(New Yorker),同時也是《食藝》(Food Arts)雜誌的特約專家
1自打嘴巴
* 我那麽在意個人貞操,不是因為原則,只不過是在等候值得奉獻貞操的對象罷了。
2圓滿結局
* 妳可以說那是人格缺陷,毒品只是壹種個人展現,壹種沖著我中產階級父母而來的任性叛逆,他們犯了「關愛我」這個不可饒恕的罪過。
3有錢人和妳吃的不壹樣
* 這些有錢的國際蠢蛋及喜歡他們的人,只要能夠擠進這種娃娃屋大小的迷妳場子,在Nello餐廳裏貼近那些打了肉毒桿菌的臉頰,或者在類似Mr. Chow和Philippe那種超貴鳥餐廳吃假掰的中國菜,他們都很樂意付那種價錢。
4獨飲
* 「妳不是主廚!」他又說了壹次,瞪著我看,連站都站不穩,「妳又不煮東西!」
5妳想當主廚是吧?
* 男性、女性、同性戀、異性戀、合法勞工、非法勞工、國籍——誰在乎這些?妳要麽就是會煎蛋卷,要麽就是不會。
6美德
* 我從很久以前就深信,先學會在早上為愛人煎個象樣的蛋卷,才和那個人上床,是比較恰當的做法。
7恐懼
* 大家會持續為質感付費,但他們愈來愈不願意為華而不實的東西掏腰包了。
8欲望
* 我坐在這裏,在鍵盤上斟酌著字字句句用語,只是為了告訴妳,我做了什麽或吃了什麽,盡可能讓妳愈讀愈餓——當然,那是錯的。但是媽的,我不管了。誰不喜歡偶爾自爽壹下?
9肉
* 我認為,「肉」和「以氨水處理」這些字眼永遠不該出現在同壹個段落裏,更別說出現在同壹句話裏,除非妳談的是暗中處理屍體。
10幼兒教育
* 每次麥當勞叔叔壹出現在電視上或在車窗外,我就說:「麥當勞叔叔有虱子。」接著我會壓低聲音說:「而且他聞起來臭臭的,有點像?便便!」
11我跳舞
* 我的舞伴是個穿著粉紅色緊身衣和芭蕾舞短裙的兩歲女孩,現在殘留在我指甲下面的紅色東西是培樂多黏土。我很清楚這壹點也不酷,這離男人的酷勁十萬八千裏,但我壹點也不在意。
12「去問華特斯」
* 華特斯決定在她的柏克萊住家,利用木材生起熊熊大火煮壹顆蛋。我不知道各位是怎麽想的,但在我看來,為了煮壹顆他媽的蛋而燒幾根木材,壹點也不環保。
13英雄與壞蛋
* 傑米.奧利佛是英雄。在妳吐出嘴裏的意大利湯團以前,先翻回本書的封面,確定妳沒讀錯書。我會解釋原因。
14亞倫.瑞奇曼是混蛋
* 壹直以來,廚師、作家、食評家、公關、記者之間的交集就像壹灘渾水,以沒說分明的***識,刻意模糊其中的是非分界,有如壹個沒完沒了的低級笑話:我們都上過彼此的姊妹,家裏人人都知道這件事,卻各個心照不宣。
15「我在《頂尖主廚大對決》上輸了」
* 我可以坦白告訴各位,如果我是參賽者——幸運的話,而且是在具備多年的經驗、技巧、謀略下——我或許可以撐過幾周的比賽,但是沒辦法進入決賽。
16「不是妳的問題,是我的問題」
* 坦白講,到了我個年紀,我已經變成我以前鄙視的那種「美食家」,吃遍各種好料,舌頭已經麻痹,就是那種吃遍全球米其林餐廳、次數多到懶得提的討厭家夥。
17幹勁
* 廚房是最後壹個真正憑實力取勝的地方,凡事講究絕對。沒人質疑過繁忙的廚房裏有沒有神,或是否拜對了神。大概只有張戴維除外。
18壯誌
* 「每樣食物,都攸關主廚的名聲。」
19周壹的魚
* 我不過是壹個脾氣不好的老頭,講好聽點是「意見」比較多罷了。但我現在已經肯在周壹吃魚了,好嗎?
尾聲∣還在這裏。
附錄
1與波登對談
2波登談《半生不熟》征文比賽得獎短文
3得獎短文〈深夜〉 by 邁克.普萊歐羅MichaelPriolo