Tous les vents,
所有的風
Balayent les maux de c?ur
驅走了心頭的痛
Moi, j'suis comme le vent :
我,我就像風壹樣
L'esprit à mille à l'heure,
精神以每小時1000的速度前進
Je juge sans doute trop vite
我的判斷準確而迅速
C'est ok, tant pis
好吧,活該
C'est juste là, je m'agite
那樣才是我所擔心的
Je grandis, l'amour aussi
我長大了,但是愛情還是原樣
C'est au gré du vent
就像風的意願壹樣
Que j'aime vagabonder,
我也喜歡流浪
Moi, je suis comme le vent
我,我就像風壹樣
J'embrasse toute une armée
我擁吻整支軍隊
De rêves et de bleuets,
有著夢想與鮮花的
Me plonger dedans
我沈迷於其中
Je sais ce que je sais
我知道我所知道的
Même si j'pleure tout l'temps
即使是我總是在哭
Alors, dis...
所以,說...
Arrêtez
暫停
De me dire que le vent a tourné
告訴我風向變了
C'est pas vrai
這不是真的
S'il te plait
求妳了
Arrêtez
暫停
De dire que l'adolescence, c'est :
說這是青春期,這是
Qu'on n'sait pas, car moi
大家都不知道的,因為我
J'ai trouvé mon amour
我已經找到了我的愛人
C'est un souffle, c'est doux un vent d'amour :
這是微風,這是甜蜜的愛情之風
C'est léger, c'est l'Alizé,
這是微風的,這就是信風
Moi, je dis que l'amour
我,我說這份愛情
Se boit jusqu'à la lie
使人沈醉
Ce qu'elle veut, A-LIZEE l'a toujours...
這就是她想要得,A-LIZEE將永遠擁有它
Comme le vent
就像風壹樣
Emporte les maux de c?ur
卷走了心頭的痛、
Dans un ouragan
在暴風雨中
Tourbillon mille à l'heure
急速旋轉(1000/h)
Je suis sans doute comme lui
我像他壹樣不再遲疑
C'est ok, je suis
好吧,我站在
Aux portes de ma vie
我生活的門口
Je grandis, l'amour aussi
我長大了,愛情還是原樣
C'est aux quatre vents
這是在四個風裏
Que j'aime être logée
所以我樂意呆在屋裏
Moi, je suis comme le vent
我,我就像是風壹樣
J'emporte tous mes secrets
我帶走我所有的秘密
Dans un jardin d'Eden
在伊甸園裏
M'allonger dedans,
我躺在裏面
Je sais que cet hymen
我知道這婚姻
Durera longtemps
會持續很長時間
Alors, dis...
所以,說...
hey!amigo!(嘿!朋友!)
Déambule,
遊蕩
Déhanche-toi plus
妳繼續遊蕩
Elle déambule,
她遊蕩
Dans tes avenues, tes rues,
在妳的大街上,在妳的街上
"Mets les hommes" ...
讓那些男人
A ses pieds si tendres,
拜倒在她溫柔的腳下
Barcelone, fais lui bien comprendre :
Barcelone,讓他明白
Qu'elle se trompe
她錯了
Quel qu'en soit l'émoi
無論為誰心動
Elle se trompe,
她錯了
Car elle est comme toi, un chat
因為她和妳壹樣,是只貓
Qui ondule
遊蕩
Qui fait le dos rond
弓起身子
Elle manipule, celui qui dit non
她控制所有說“不”的人
Hey ! Amigo !
嘿!朋友!
Elle veut du haut, elle veut ta peau
她高高在上,她要妳臣服
Et sur son dos, un tatouage.
在她的背上,壹個圖騰
Hey ! Amigo !
嘿!朋友!
Mi amigo, elle veut du beau
我的朋友,她要帥哥
Et d'un amour, sans maquillage.
還有愛情,不要虛假的愛情
Déambule,
遊蕩
Déhanche-toi plus
妳繼續遊蕩
Elle déambule,
她遊蕩
Dans tes avenues, tes rures.
在妳的大街上,在妳的街上
"Mets les voiles" ...
戴上面紗
A son doux visage
在她甜美的臉上
Barcelona, prends-la en otage.
Barcelona,綁架她
Elle se donne
她偽裝
Quel qu'en soit le poids
無論重點在哪
Oui, elle se donne,
是的,她偽裝
Car elle est comme toi, un chat
因為她和妳壹樣,是只貓
Qui minaude ...
飄蕩著
Qui feint, et salue l'homme
偽裝著,迎合著男人
Elle se sauve d'un bond
她壹跳而逃
Comme elle s'envole !
像消失了壹樣
Hey ! Amigo !
嘿!朋友!
Elle veut du haut, elle veut ta peau
她高高在上,她要妳臣服
Et sur son dos, un tatouage.
在她的背上,壹個圖騰
Hasta luego,
嘿!朋友,
Mi amigo, elle veut du beau
我的朋友,她要帥哥
Et d'un amour sans maquillage
和愛情,沒有虛假的愛情
TOC DE MAC(另類情人)
J'm'ai pendu par les pieds ...
我的腳不由自主
C'est le plus bizarre que j'ai fait !
從沒如此奇怪過
Descendu l'escalier
走下樓梯
Quatre à quatre pour te retrouver
飛快地想見到妳
C'est vrai
真的
Tes allures "d'allumé !"
妳光彩照人
C'est "l'hallu" de tout le quartier
照亮整個街區
Tu es mon être parfait
妳是我的完美
Mon double expresso, mon amphet !
妳是我的濃縮咖啡,妳讓我廢寢忘食
Tu m'as vue, tu m'as plu !
妳看到我,妳讓我快樂
Reconnue, la toc attitude !
認出,妳的姿態
Tu es venu, en tutu
妳來了,穿著芭蕾舞短裙
Des idées ... de grande aventure
那些冒險的想法
M?cher ses mots,
直截了當
Pas chez moi, pas chez touak !
不在我家,不在妳家
Chasser l'ego !
趕走自我
Pourquoi qui ? Pourquoi faire ?
管他是誰?為什麽做?
L'alter ego !
另壹個我
Tes choix c'est toc de mac !
妳的選擇是另類情人
T'es l'hyper beau !
妳超美麗
Loue-moi loup, toute entière ...
給我面具,完全掩蓋
J'mets la fl?te enchantée
我放上中了魔的高腳杯
C'est le bal le mieux pour danser ! Crevée,
這是最適合跳舞的舞廳,跳到精疲力盡
Flagada, fatiguée
疲勞
Mais ... montées de joie plein la tête !
但滿腦興奮
Tu lis
妳讀
Les fleurs du mal "aimé"
那苦戀的花
C'est le livre le mieux pour l'été !
是夏天最美的書
Tu es mon ma?tre à penser
妳左右我的思想
Mon ma?tre à faire des galipettes
我神魂顛倒
*重復*
Pas chez moi, pas chez touak !
不在我家,不在妳家
Chasser l'ego !
趕走自我
Pourquoi qui ? Pourquoi faire ?
管他是誰?為什麽做?
L'alter ego !
另壹個我
Tes choix c'est toc de mac !
妳的選擇是另類情人
T'es l'hyper beau !
妳超美麗
Loue-moi loup, toute entière ...
給我面具,完全掩蓋
J,en ai marre(我厭煩了)
J'ai la peau douce
我有柔軟的皮膚
Dans mon bain de mousse
在我洗泡泡澡的時候
Je m'éclabousse
濺到了我自己
J'en ris ...
我笑了
Mon poisson bouge
我的小魚受了驚
Dans mon bain de mousse
洗完了泡泡澡之後
Je l'emmitoufle, je
我穿上了暖和的衣服,我
Lui dis
對它說
J'ai pas de problèmes, je fainéante...
我沒啥毛病,就是有些懶散。。。
Pas de malaises, je fainéante
也不是不舒服,就是懶
Dans l'eau je baigne, c'est l'important
在水裏泡個澡,那才是大事
Bien à mon aise, dans l'air du temps
在現在的情況,我就是要無拘無束
J'ai la peau douce
我有柔軟的皮膚
Dans mon bain de mousse
在洗完了泡泡之後
Je brule à l'ombre
我在黑暗裏燃燒
Des bombes
就像炸彈
Tout est délice
壹切都讓人高興
Délit docile :
靈活的進攻
Je fais la liste
我列了個名單
Des choses...qui
那些
M'indisposent
讓我感到煩的人
J'en ai marre de ceux qui pleurent.
我煩那些哭哭啼啼的人
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
那些開車時速只有2Km的人
Qui se lamentent et qui s'fixent
那些壹成不變的人還有整天哭喪著臉的家夥
Sur l'idée d'une idée fixe
總而言之
J'en ai marre de ceux qui ralent.
我煩那些老是發牢騷的人
Des extrêmistes à deux balles,
尤其是那些腳踏兩只船的家夥
Qui voient la vie tout en noir
那些對生活喪失興趣的人
Qui m'expédient dans l'cafard
那些猥瑣的告密者
J'en ai marre de la grande soeur,
我煩我的大姐
Qui gémit tout et qui pleure,
她老是抱怨還哭哭啼啼的
Marre de la pluie, des courgettes
煩下雨,煩西葫蘆
Qui m'font vomir sous la couette
那玩意兒讓我在被裏直想吐
J'en ai marre de ces cyniques,
我煩厚顏無恥的人
Et dans les prés, les colchiques,
在我附近,就像秋水仙
J'en ai marre d'en avoir marre ! Aussi
同樣的,我也煩為什麽自己老是煩!
J'ai la peau douce
我有柔軟的皮膚
Dans mon bain de mousse
在洗過泡泡澡之後
Pas de secousses
沒有震動
Sismiques...
地震
Je me prélasse
我要躺壹會兒
Et me délasse
讓我休息壹下
C'est mon état aquatique
這是根據我在水裏的狀況
Y'a comme un hic
有壹些困難
J'en ai marre de ceux qui pleurent.
我煩那些哭哭啼啼的人
Qui ne roulent qu'à deuxà l'heure,
那些開車時速只有2Km的人
Qui se lamentent et qui s'fixent
那些壹成不變的人還有整天哭喪著臉的家夥
Sur l'idée d'une idée fixe
總而言之
J'en ai marre de ceux qui ralent.
我煩那些老是發牢騷的人
Des extrêmistes à deux balles,
尤其是那些腳踏兩只船的家夥
Qui voient la vie tout en noir
那些對生活喪失興趣的人
Qui m'expédient dans l'cafard
那些猥瑣的告密者
J'en ai marre de la grande soeur,
我煩我的大姐
Qui gémit tout et qui pleure,
她老是抱怨還哭哭啼啼的
Marre de la pluie, des courgettes
煩下雨,煩西葫蘆
Qui m'font vomir sous la couette
那玩意兒讓我在被裏直想吐
J'en ai marre de ces cyniques,
我煩厚顏無恥的人
Et dans les prés, les colchiques,
在我附近,就像秋水仙
J'en ai marre d'en avoir marre ! Aussi
同樣的,我也煩為什麽自己老是煩!
Lui ou toi (他還是妳)
Où est "IL"
“他”在哪裏?
Quand il m'abandonne
當他離我而去的時候
Toute la vie
整個生活
Est loin
也都隨之遠去
Où est "LUI"
“他”在哪裏?
J'aime sa voix d'homme
我喜歡他陽剛的嗓音
Sans lui "IL" n'est rien
沒有了它,“他”壹無是處
"Lui" est plus vieux
“他”越來越老了
Je porte son pull marine
我穿上他海藍色的羊毛衫
L'eau de ses yeux
他眼睛裏的液體
Est bleue, d'un bleue des mers de chine
也成了藍色的,就像印染的海的顏色壹樣
"IL" est mystérieux
“他”又是那麽的不可思議
Dans sa stratosphère
在他的平靜溫和的外表下
Entre les deux, je voulais
這兩個叫我選擇的話,我,
Les deux
兩個都要
J'ai dans le c?ur comme un poids
我心情沈重
Dans la gorge comme une épine
喉嚨沙啞
De n'avoir fait le choix
不想做什麽選擇
"LUI" ou "TOI"
“他”還是“妳”
Les fenêtres sont en bois
那些窗戶是木制的
Et ce plus assassines
這更是叫人厭煩
Qui coulent au fond de moi
壹直沈到我的心底
"LUI" ou "TOI"...
“他”還是“妳”..
Où est "IL" ?
“他”在哪裏?
Quand il n'y a personne
當周圍壹個人也沒有時
Toute la ville s'éteint
整個城市也黯淡了下去
"TOI" et "LUI"
“妳”和“他”
Mes deux moitiés d'homme
都是我的另壹半
Sans eux je n'
沒有他們
Suis rien
我就什麽都不是
"LUI" est si fort
“他”是那麽的堅強
Je ris quand il s'ennuie
當他感到厭煩時我笑了
Quand il a tort
即使他犯了錯誤
Là, je l'aime encore, il dit :
那樣的話,我更喜歡他了,他說:
Qu' "IL", est amoureux
“他”動了情了
Comme l'eau aime la vague
就像水愛上波浪
Moi, sans les deux, j'ai du vague
我,沒有了他們倆,我還有波瀾
A l'ame
在心裏
J'ai dans le c?ur comme un poids
我心情沈重
Des larmes d'encre de chine
染墨壹樣顏色的眼淚
Qui me montrent du doigt
用手給我指出了
"LUI" ou "TOI"
“他”還是“妳”
Retrouver au fond de moi
才在我的心底發現
Des rondes enfantines
童年的舞曲
Mais les chevaux de bois
但是那些木馬
Sont froids
已經冷了
Gourmandises(美食)
Quand tu penses à moi
當妳想到我
Toi le loup des steppes
妳這只荒漠之狼
Tout au fond de toi
在妳內心深處
Ressens-tu l'ivresse
是否感到陶醉
J'ai si faim de toi
我如此的渴望妳
Tu le dis sans cesse
妳不停的對我說
Et prend soin de moi
並且照顧我
Dis-moi si ?a blesse
告訴我如果受傷了
Oh loup y'es tu pour moi
哦,妳是否會為我在那裏
Tu fais la promesse
妳做出承諾
Et si je m'offre à toi
當我把我自己獻給妳
C'est en milliers, baissers de tendresse
還有成千的溫柔的吻
Y'a les baisers
親吻
Les premiers
第壹次
Go?t d'embruns
象浪花
Go?t de spleen
和憂郁的味道
Y'a les baisés volés
親吻飛翔著
Dans les trains de tsarines
在女沙皇的列車上
Les baisés d'un été
夏天的吻
Où la main s'achemine
手握在壹起
Mais les baisés d'Alizée
但Alizee的吻
Sont de vraies gourmandises
是真正的美食
Quand je pense à toi
當我想起妳
Toi le loup des steppes
妳這只荒漠之狼
Je n'ai pas peur de toi
我對妳沒有恐懼
Est-ce que ?a t'opresse
是什麽使妳
Prends ce chemin là
沿著這條路走到這裏
Tu le dis sans cesse
妳不停的說
Oh ! Couche toi près de moi
哦!躺在我身邊
Et dévore moi des yeux, ta princesse
並且貪婪的盯著我看,妳的公主
Y'a les baisers
親吻
Les premiers
第壹次
Go?t d'embruns
象浪花
Go?t de spleen
和憂郁的味道
Y'a les baisés volés
親吻飛翔著
Dans les trains de tsarines
在女沙皇的列車上
Les baisés d'un été
夏天的吻
Où la main s'achemine
手握在壹起
Mais les baisés d'Alizée
但Alizee的吻
Sont de vraies gourmandises
才是真正的美食
L'E-mail a des ailes(電郵的翅膀)
Tout... est écrit
所有的都寫好了
Mais ma vie est l'unique
但我的人生是獨壹無二的
C'est sous ...l'encre qui
在連接兩人的顯示器下
Entre en vie... que je m'esquisse.
在我自己畫下的藍圖中
L'au...teur,un coeur
作者,壹顆心
Entre ses doigts d'artiste
遊走在藝術家的指尖
C'est lui qui effleure
輕觸
Le mien...qui bat pour lui dire
我要努力對他說
Lui dire:
對他說
Si l'amour
如果愛
Est confidenciel
是值得信任的
Reviens à l'amour
那麽回到愛的懷抱
L'e-mail a des ailes
電郵的翅膀
Des mots qu'on s'envoie
我們傳出的話語
Mémos et des mails
備忘錄和郵件
C'est aux bouts de ses doigts
遊走在指尖
Que s'envolent
傳去
Mes mots qui s'emmelent
我絮亂的字句
Tout...est écrit
所有都已寫好
Mais son clavier me tisse
但他的鍵盤編寫了我的人生
Des choses closes...
私密的事情
Des émois qui sont à moi...
讓我激動的
Rouge,deux trois touches
容色,兩三次敲擊
Et c'est le fruit qui s'exquise
只是編好的結局
Son souffle qui m'entrouvre
他的氣息微微開啟
Qui déboutonna ma vie
開啟我的人生
很辛苦的啊,給分吧~~~