當前位置:菜譜大全網 - 美食做法 - “刺身”是日本的特色食品,那麽,這種美食又叫做:

“刺身”是日本的特色食品,那麽,這種美食又叫做:

1.刺身的早期名稱。 刺身至少在十四世紀末已經產生,並已相當流行。最早使用“膾”(namasu,也作魚會)字來概括刺身和類似食品。“膾”是指生的魚絲、肉絲,也可指醋泡的魚絲、肉絲。而sashimi(刺身)在那時只是指“膾”的壹種烹調技法。只是到了醬油傳入日本並廣泛使用後,“刺身”(sashimi)才發展成指稱類似目前刺身的名稱。

2.刺身的書寫形式。“刺身”二字是用訓讀漢字書寫的形式;古時也常用假名書寫(如《禦湯殿上日記》文明十五年十月壹日,即公元1483年)。前兩個音節sashi現在用“刺”來書寫,那完全是壹種想當然。最初寫法並不穩定,古代曾經使用過“指味、差身、差味、差酢、刺子、刺躬”,讀音都是sashimi,較多的是用“指身”來書寫(見《鈴鹿家記》,應永六年,即公元1399年)。“指”讀音也是sashi;後來覺得與“指”無關,而是動刀子的,於是找到了有立刀旁的“刺”,於是也就把sashi解釋成“切拼盤”和“切好並擺好”。這確乎有點俗詞源學的味道。後壹個音節mi 倒是多用“身”來書寫,意思是指肉。至於用“味”來書寫,則顯然也是望“音”生義的想當然。

3.刺身的異名。“刺身”原是關東地區的稱呼,有的時候也被稱為“uchimi”(“打身”,義為覆蓋物)和“tsukurimi”(“作身”,義為拼盤。是關西的壹種稱呼,壹般簡單稱為tsukuri;也可稱為tsukuritoiu)。

至於“刺身”壹詞在日本還有多種方言的語音變異,如:富山縣的sashin和shyashin;八丈島的sasumi;靜岡縣、鳥取縣的shyashimi。

三 “刺身”的語源。據現在了解,sashimi(刺身)壹詞是日本室町時代(1392-1573年)開始產生的。關於這個詞的來源有許多種說法:

壹種解釋是“刺身”是tachimi的轉音。tachi是日本的刀的稱呼。(《言元梯》)

壹種解釋則認為“刺身”是“左進”之義。(《黃昏隨筆》)“左”的音讀是sa;“進”的音讀是shin。富山縣正好把“刺身”讀成sashin。

壹般的解釋是:“刺”為切成小塊或薄片,或解釋為切成並擺放成拼盤。至於“身”則大多解釋為肉。

另壹種解釋是:“刺”是串起來的意思,因串起魚腮而得名;而“身”就是腮的稱呼。

此外,還有將“刺身”解釋為覆蓋品,因切成薄片的魚肉可以在做壽司時覆蓋其上而得名。

1954年12月21日郭沫若曾在日本《朝日新聞》上發表《刺身論》。郭認為:sashimi來自中國語的“三滲”。所謂三滲可能就是用醬油、醋和生姜汁三種來食用生魚片。他說:samsham(三滲)的發音因日本人不能發鼻音而說成sashimi。正如日本人把“甘”(kam)發成ama,把“暗”(am)念成yami那樣。這個解釋十分符合郭沫若的十分浪漫和想象力超常的特點,可惜的是,至今還沒有發現什麽具體的材料可以支持他的說法。

比較有價值的是日本安田德太郎的在《〈天孫族〉附表》中的考證,他指出:“肉”在馬來地區的Suman語裏稱為sich,在Sakay語裏是sach,在喜馬拉雅地區的Repucha語中則是man。sich,sach可以同 sashimi 中的 sashi 相聯系, man 則可以同 sashimi 中的 mi相聯系。他認為在這前後兩種語言裏存在著日語sashi 和mi的來源。