作者:宋.蘇洵 譯析:石宏博
系舟長堤下,日夕事南征。
往意紛何速,空巖幽自明。
使君憐遠客,高會有餘情。
酌酒何能飲,去鄉懷獨驚。
山川隨望闊,氣候帶霜清。
佳境日已去,何時休遠行。
譯:
將小舟系在這長長的堤岸旁,最近我們從早到晚,整天都在忙於南行。前行之意不要那麽急迫,妳看這幽靜的龍巖景致多麽明麗。知州大人憐惜我們這些遠方客人,舉行盛大的宴會為我們接風洗塵,情意濃濃。酌滿了酒,我的心裏卻湧滿了愁,那離開家鄉的愁懷又有誰知道。山川望去很是開闊,氣候已然霜降,很是天朗氣清。故鄉的山水已越來越遠,我們什麽時候才能停止遠行?
註:
嘉州:今四川樂山。龍巖,城東北四裏,有九龍山,又名龍巖山。“山上石壁刻石龍九,相傳唐朝明皇時所鐫,強半磨泐,其存者矯然有勢。山最幽邃,號小桃園”(《嘉定府誌》卷四《山川》)。
征:遠行。
往意:前行之意。
使君:謂嘉州知州。漢代指刺史,漢以後作州郡長官之尊稱。此句謂嘉州知州盛宴款待三蘇父子。
高會:盛會,指嘉州知州為他們舉行的盛大宴會。
餘(yú)情:富有感情。
析:
1056年(嘉祐元年),由於文壇領袖歐陽修的推薦和稱譽,蘇洵名動京師,但求官未遂。第二年四月,其妻程氏卒於眉山,蘇洵父子匆匆返蜀。直至1058年(嘉祐三年)十壹月,朝廷才對歐陽修的舉薦作出答復,決定召蘇洵試策論於舍人院。蘇洵拒不赴試,1059年(嘉祐四年)六月,朝廷召命再下,梅聖俞又寄詩《題老人泉寄蘇明允》勸其入京,加之二子服母喪期滿,蘇洵才勉強決定入京。同年十月,蘇洵父子沿岷江、長江舟行南下至江陵,再陸行北上赴京。父子三人壹路探幽訪勝,“發於詠嘆”,***作詩文壹百七十三篇,分別編為《南行前集》和《後集》。蘇洵南行途中詩,通行本《嘉祐集》皆失載,宋代殘本《類編增廣老蘇先生大全集》載有十余首,此詩是其中的壹首。由於蘇洵這次入京非常勉強,因此全詩在感情上顯得壓抑,復雜。