當前位置:菜譜大全網 - 美食菜譜 - 電影<<no reservation>>名字怎麽翻譯成了《美味情緣》了?

電影<<no reservation>>名字怎麽翻譯成了《美味情緣》了?

講的就是關於在享受美食的時候發生的壹段情緣。好多類似的翻譯。因為中文《不給預定》可能不太吸引人。

比如the rocks譯成勇闖奪命島,italian job譯成偷天換日。都是為了吸引中國觀眾。