fú,róng,lóu,sòng,xn,Jian,wáng,cháng,líng .
在芙蓉客棧與辛健、王長齡分手。
hán,yǔ,lián,jiāng,yè,rù,wú,
冷雨入夜吳,
píng,míng,sòng,kè,chǔ,shān,gū。
平明福建楚古山。
路、陽、清、陽、路、陽、文、
如果洛陽的親戚朋友互相詢問,
yí,piàn,bīng,xīn,zài,yà,hú.
壹塊冰在玉壺裏。
翻譯和註釋:
冷雨壹夜之間傳遍了烏地江天,早上送走妳後,妳壹個人面對楚山。到了洛陽,如果洛陽的親戚朋友叫我來,請告訴他們,我的心還是像玉壺裏的冰壹樣晶瑩純潔!
芙蓉樓:原名西北樓,俯瞰長江,俯瞰江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和縣誌》卷二十六《潤州·江南道》丹陽:“晉為刺史,西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”壹說這指的是千陽(今湖南黔城)的芙蓉樓。辛賢:詩人的朋友。
冷雨:秋冬冷雨。連江:雨水與江面相連,表示雨大。吳:古國名壹般指蘇南、浙北。江蘇鎮江三國時,吳國屬於它。
平明:黎明時分。g:指的是作者的好友辛賢。初山:楚山。這裏的楚也指南京地區,因為吳、楚在古代先後統治這裏,所以吳、楚可以統稱。孤獨:孤獨,壹個人。洛陽:位於河南省西部,黃河南岸。冰心:比喻純潔的心靈。玉壺:用玉制成的壺。比喻高尚純潔。
王長齡簡介:
王昌齡,字邵伯,河東晉陽(今山西太原)人,京兆長安(今xi安)人。盛唐時期著名的邊塞詩人,後人稱贊他為“七絕”。
王昌齡早年家境貧寒,主要靠種田為生,30歲時進士。先是擔任省校書郎書記,後又擔任博學宏言、溺官,因功被貶嶺南。王昌齡與李白、高適、王維、王之渙、岑參等都有較深的交往。開元末,回長安,授江寧丞。被誹謗的龍隊長。安史造反,被刺史陸秋孝殺死。
他的詩以七絕著稱,尤其是登第前在西北邊塞寫的邊塞詩,有“詩聖王江寧”之譽。王昌齡的詩密密麻麻,思路清晰,就像高適、王之渙,人稱王江寧。文集六卷,今編詩集四卷。代表作有《參軍七首》、《堤岸》、《永遠在我心裏》等。