我是壹個在陌生土地上的孤獨的陌生人,每逢佳節倍思親。
想到兄弟們的身體登上了高處,也會因為不到我而有壹絲遺憾。
翻譯:
壹個人獨在異鄉作客,每逢佳節倍思親。
想象壹下,今天兄弟們登高望遠的時候,只有我壹個人頭上頂著山茱萸。
這是壹首七言絕句,描寫壹個遊子的思鄉之情。詩的開頭就切入主題,寫的是異鄉生活的孤獨和悲傷。所以,我總是思念家鄉,思念人,遇到喜慶的場合,就倍加思念。
然後詩就跳到寫遠在他鄉的兄弟。當他們按照重陽節的習俗爬山的時候,他們也錯過了自己。詩詞反復跳躍,含蓄深沈,質樸自然,曲折多變。其中“每逢佳節倍思親”是古往今來的名句。
詩歌欣賞
王維少年時寫的這首抒情詩,很樸實,不同於他後來的山水詩那種繪畫性很強,很講究構圖和色彩的風格。但這首詩有壹種很強的觸動人心的力量,尤其是對離家在外的人。這種力量來自於它的簡單、深刻和高度概括。
王維住在華山以東的周浦,所以書名為《憶山東兄弟》。他寫這首詩的時候,大概是在長安求功名。雖然繁華的帝都對當時熱衷仕途的年輕文人很有吸引力,但對壹個年輕遊子來說,畢竟是“異鄉”。而越是熙熙攘攘、熱鬧非凡,遊子在茫茫人海中就越是孤獨無助。
第壹句用了壹個字“獨特”,兩個字“不同”,很充分。我對親人的思念,對自己孤獨處境的感受,都凝聚在這個“獨立”二字上。“異鄉為異客”只是指在另壹個國家做客,但“不壹樣”這個詞所造成的藝術效果,比壹般敘述在另壹個國家做客所造成的藝術效果要強烈得多。
在自然經濟占主導地位的封建時代,不同地區的風俗習慣、語言文字、生活習慣都有很大差異。當妳離開生活多年的家鄉,到了壹個異地,妳會覺得壹切都是陌生的,不習慣的,妳會覺得自己像漂浮在異地的浮萍。“異鄉”和“異鄉人”正是這種感覺的樸素而真實的表達。
參考以上內容:百度百科-關於山東兄弟的山地度假思考