當前位置:菜譜大全網 - 饑荒食譜 - 杜甫翻譯的《壹首被秋風吹斷的歌》

杜甫翻譯的《壹首被秋風吹斷的歌》

八月,大風呼嘯,卷起了我家三重草。毛飛過河,灑在河的外圍。最高的掛壹根長林尖,較低的飄到神堂坳。南村的孩子欺負我,我能忍受當小偷。我堂而皇之地把毛抱進了竹林,嘴唇幹得喘不過氣來。回來的時候,我拄著拐杖嘆氣。轉眼風將雲墨色定,秋蕭瑟暗。這塊布已經冷得像鐵壹樣很多年了,焦耳已經躺下來開裂了。床頭櫃裏沒有幹燥的地方,雨腳如麻。既然亂了,睡眠不足,怎麽能壹夜淋濕!安得有數以千萬計的建築,這讓世界上所有的窮人都很開心!風雨平靜如山。喔!突然看到眼前這房子,我會壹個人凍死!註(1)秋高:秋深。②juàn:吊,吊。掛斷電話。(3)長度:高度。(4)沈:沈入池水。唐傲,壹個低窪積水的地方(也就是池塘)。窪地,水邊的低地。(5)我能忍受當賊:我有當面當“賊”的心。(6)走進竹林:走進竹林。竹子,竹林。(7)喊不出來:喝不下去。(8)壹會兒(qǐng):很快,壹會兒,壹瞬間。(9)秋天,沙漠轉暗(hè):指秋天的天空烏雲密布,突然變暗。荒涼,陰郁,迷霧重重。到,漸近。(10)布被子(qρn):被子。(11)焦耳厭惡躺著裂內:指兒子睡覺時踢他的腳,把被子踢破了。睡眠不好,睡眠不好。(12)床頭櫃沒有幹燥的地方:是指全屋沒有幹燥的地方。屋漏指的是房子的西北角,古人開天窗,陽光照進來的地方。“床頭櫃漏水”指的是整個房間。(13)雨腳如麻:形容雨滴不間斷,密如下垂的麻線。雨腳:雨滴。(14)喪(sāng)謀反:戰指安史之亂。(15)何友澈:我是說,怎麽才能熬到天亮?穿越,穿越,這裏的意思是通宵,通宵。(16)安德魯:我怎麽才能拿到?(17)廣廈:寬敞的房子。(18)大北(b √):全部蓋起來。隱蔽,隱蔽,掩護。(19)士:“士”原指士,即知識分子,這裏指的是窮苦的出租車人。(20)突(wù):這裏用高聳的外表來形容廣廈。(21)見(xiàn):同“賢”,出現。[1]八月下旬和秋天,狂風呼嘯,風卷走了我家屋頂的幾層茅草。茅草亂飛,越過浣花溪,散落在河對岸。高飛的茅草纏繞在高高的樹梢上,低飛的茅草漂浮下沈到低窪的池塘裏。南村壹群孩子欺負我,因為我老了,沒力氣了,就忍心當面做賊搶東西,肆無忌憚地抱著茅草跑進竹林。哭得那麽厲害也沒用,只好拄著拐杖回來嘆氣。過了壹會兒,風停了,天上的烏雲像墨水壹樣黑。深秋,天空陰沈多霧,漸漸暗了下來。這塊布已經覆蓋多年,又冷又硬,像鐵板壹樣。孩子沒睡好,踢被子。屋頂漏雨,床邊沒有幹燥的地方。像線壹樣的雨滴從未停止下雨。自從戰爭以來,就很少睡覺,夜長,屋漏,床濕,怎麽能熬到天亮!怎樣才能得到千千萬萬個寬敞高大的房子,把世界上的窮人(讀書人)普遍罩住,讓他們都笑逐顏開,讓房子不被風雨撼動,穩如泰山?唉!這麽高聳的房子什麽時候才能出現在我面前,哪怕我的小屋被炸得四分五裂,我也會凍死![2]