當前位置:菜譜大全網 - 減脂餐食譜 - 如何評價李導演的話劇?

如何評價李導演的話劇?

五年前在北大百年講堂看李導演的《安提戈涅》,覺得槽點太多。導演完全誤讀了中國式的劇本。原著講述了神的規則(死者必須被埋葬,靈魂才能穿越冥河進入冥界)和人的規則(叛徒不被埋葬)的沖突,卻被導演引導成壹個女權反抗暴君的故事。“誤讀”不是壞事。外國戲劇以不同的理解進入中國的文化語境是可以理解的。但導演在其中加入了很多略顯花哨的戲劇手法,讓原本流暢的古希臘悲劇敘事變得有些支離破碎——這也是可以理解的。但是,將敘事和戲劇手法融合在壹起,似乎有點令人費解。

簡單來說,我覺得這些導演過於註重壹些所謂的先鋒戲劇手法,而忽略了重要的事情——研究劇本,從而忘記了坐在臺下的觀眾,忽視了他們的接受程度。當天演出時,觀眾不斷中途離場。中場休息的時候,我和兩個同學在大廳裏討論這個劇,觀眾湊過來問這個劇講的是什麽。導演李喜歡營造慢節奏的舞臺氛圍,無論是肢體、臺詞還是優美的舞蹈。這是他個人的審美偏好,與對錯無關。基於人藝幾次改編外國劇的經驗,以後要小心了。仁義可以盡情地玩窩頭會館和茶館,也毀了很多優秀的外國劇本。只能說比較適合傳統口味,太喜歡追求自己的感覺去重構壹切,真的不值得推薦。