葡萄牙語是西班牙語的壹個分支,也就是方言,只不過在葡萄牙獨立後的幾個世紀中,葡語本身做了很多修改,才讓現在的葡語跟西班牙語有了較大的差距。但即便如此,兩種語同屬壹個語系,有非常多的相似或相同點。
就應用範圍來講,西班牙語略占優;就發音來講,葡萄牙語更好聽;談到語法,兩者差不多的。
所以拿這兩種語言來比較難易度本身就非常難,主要還得看妳的需求和目的是什麽再做選擇。
提到法意語,其實歐洲的很多語音都是相通的,畢竟老祖先都是壹個枝上的。但就如同中文和日文的關系,妳能看懂幾個日本字,但妳不敢講妳會說日語。所以學好壹種語言只能幫助妳學好更多的語言,卻不能讓妳壹勞永逸。
同樣,學了西班牙文不代表妳就會壹些法文或意大利文了。
明白了嗎?