原詩
給…作註解
翻譯
高大的槐樹披著綠葉,摘下來送到廚房(搗成汁)。在市場上買新的面粉,和槐葉汁放在壹起(用面粉做面條)。放在鍋裏煮,做成冷陶。當妳把它放在餐桌上時,妳總是擔心吃不飽。
鮮綠色的冷洗筷子映襯著它們,配上新鮮的蘆筍更是美味。冷面壹碰牙比冰雪還冷,勸天下共享美味山林如珠。
我想讓國王的信使騎著壹匹好馬把這些美味帶到國王的皇家廚房。路漫漫其修遠兮,令我擔憂泥淖難過,但我為大王獻上美食的誠意不變。雖然我提供的食物像苦芹菜和水草壹樣微不足道(但卻包含了我的忠誠和真誠)。
千裏之外的君王可能在清涼的殿上,手邊的水晶玉壺盛著清澈的冰。大王傍晚乘涼,這槐葉的寒淘也是他此時最需要的美味。