1,解(四聲):“此”的別稱。例子:“這是什麽?”
2.嗯,就是“什麽”的意思。《出埃及記》妳在做什麽?怎麽了有什麽大不了的
3.倍兒(四聲):標準的天津話是“特別”的意思。天津人基本都用“貝兒”說話。例子:夾克好看,而夾克聞起來很香(柔和)。
4.木耳(雙音):常與貝爾連用。“木耳木耳”的意思是:特別好玩。
5、288:這是經典的天津話,意思是壹般或中等以下,大概類似於“二把刀”。《出埃及記》字體這條路太窄了,妳這個老司機也能過。妳得換288的,允許卡假名。(P.S .“卡”字在天津讀作兩三聲)。
6、壹個孩子:排隊。
7、煩:口語,指討厭的人。《出埃及記》:介紹這麽大的人怎麽這麽無聊?
8.奈仁:這個人討人喜歡。通常天津人說:我愛妳,也會說:我包容妳。
9.沃波爾:被當面拒絕,我受不了。
10,調侃:吵架開玩笑。例子:“我們規矩點,不要光逗人家。”
11,上亮子:指門上方的玻璃窗。(不知道其他地方的人對這個物體有沒有具體的稱呼)
12、打鐃鈸:天津諺語“打鐃鈸”泛指壹切玩笑和不負責任的行為。“妳用鐃鈸打我”是在戲弄我,取笑我。
13,水果箅子:早期的壹種,油炸的膨化煎餅,經常和油條壹起賣。北京叫“薄脆”,也叫水果蛋糕。
14,白虎:散漫吹牛,北京叫山聊,山聊。
15,霧霾:1。太甜或太鹹。《出埃及記》字體我今天在這個菜裏放了太多的鹽,真要命。