當前位置:菜譜大全網 - 菜譜 - 金鉤桂餌的文言翻譯

金鉤桂餌的文言翻譯

1.春秋時期,有壹個人非常喜歡釣魚。他在他的釣具和魚餌上花了很多時間:他用肉桂這種芳香而珍貴的香料做了壹個魚餌,用黃金做了壹個極其精致的鉤子,並在鉤子周圍鑲嵌了銀絲線和綠松石玉,而釣繩上裝飾著壹只極其珍貴的玉鳥的羽毛。

每當他去釣魚,他總是早早地來到河邊,找好位置,擺好姿勢,安安穩穩地坐著。從握釣竿的姿勢和他選擇的釣位來看,毫無疑問是極其標準和規範的,甚至還流露出漁家的壹些優雅和閑適。然而,即使他這樣坐了壹整天,直到收竿的傍晚,別人往往滿載而歸,他卻釣不到幾條魚,有時甚至空手而歸。

魯人釣魚的故事告訴人們,只註重外在形式而忽視其實際效果,過分追求裝腔作勢來裝點門面,是很難有所收獲的。

2.文言文金鉤桂餌翻譯[原文]

魯人好釣者,以桂為餌,鍛金之鉤,誤銀藍為玉,掛玉帛。它的極位是⑤,但它的魚很少⑤。所以說“釣魚之職,不在裝飾,急之事,不在辯”——雀子。

[註釋]

(1)好(豪)的愛好。

(2)肉桂——肉桂,樹皮可用作香料。這是指肉桂制成的香料。誘餌(?r)-吸引魚的食物。

(3)錯銀——鑲有辨別銀線和綠色寶石。錯了馬賽克。藍色,藍白色的玉。

(4)祖母綠(fěI Cuě)——長著藍色和綠色羽毛的鳥的名字。羽毛可以用作裝飾品。尼龍(lún)-釣魚用絲線。

(5)地點應該是——地點。是的-正確。

6.不多-不多。

7.尼龍釣魚繩。

[翻譯]

魯有壹個人,喜歡講排場。釣魚是他的壹大愛好。他用金子做了壹個魚鉤,用可辨別的銀線和綠寶石裝飾。他把玉鳥的羽毛擰成細線,用芬芳的肉桂做誘餌。他的魚竿是最高級的,釣魚時位置和姿勢都很講究,但釣到的魚很少。所以:“釣魚重要的不是裝修的漂亮,事情緊急與否也不是說辭。”

3.《金鉤桂兒》文言文翻譯:魯有壹個人,喜歡講排場。釣魚是他的壹大愛好。他用金子做了壹個魚鉤,用可辨別的銀線和綠寶石裝飾。他把玉鳥的羽毛擰成細線,用芬芳的肉桂做誘餌。他的魚竿是最高級的,釣魚時位置和姿勢都很講究,但釣到的魚很少。

原文:魯人有善釣者,以桂為餌,鍛金之鉤,錯用銀玉,掛玉之絲。它的極位是,但它的魚很少。——《闕子》

道理:做事要講究實效。片面追求形式只能達到相反的效果。這則寓言中用金鉤肉桂餌釣魚的人給我們提供了壹個非常生動的例子。