當前位置:菜譜大全網 - 菜譜 - 歐洲人名大全

歐洲人名大全

求壹些歐洲名字,比如艾斯米拉達,索菲亞,蜜標,約翰,

菲利普,

查理,伊麗莎白,維多利亞,安東尼婭,寶琳娜。也有更多自命不凡的名字是希臘化和斯拉夫化的,如曼努埃爾(希臘)、米歇爾(或米哈伊爾,斯拉夫英語邁克爾)、弗裏德裏希(或譯腓特烈,德語名)、巴希爾(Bashir,希臘語名,來自basilus,希臘皇帝)、尼基福魯斯(拜占庭壹個皇帝的名字)。

姓氏方面,德國貴族有中間名von,Von,荷蘭語改為van和van,法語改為de和German,意思都壹樣,英語為of,表示來自哪裏(家族或地區)。稱呼別人的全名時,妳必須帶這個中間名。

就姓氏而言,歐洲最著名的家族有哈布斯堡、開普、波旁(開普分支)、維特爾斯巴赫、留裏克、羅曼諾夫、霍亨索倫、霍亨斯陶芬,或者拜占庭的帕裏奧格勒。

歐洲各國的中文名可分為西歐、中歐、東歐、北歐和南歐,以及亞歐交界地區:

西歐:英國、愛爾蘭、荷蘭、比利時、盧森堡、法國、摩納哥。

中歐:德國、奧地利、瑞士、列支敦士登、波蘭、捷克共和國、斯洛伐克和匈牙利。

東歐:俄羅斯、白俄羅斯、烏克蘭、愛沙尼亞、拉脫維亞、立陶宛、摩爾多瓦

北歐:冰島、丹麥、挪威、瑞典、芬蘭。

南歐:葡萄牙、西班牙、安道爾、意大利、梵蒂岡、聖馬力諾、馬耳他。其他地方統稱為巴爾幹國家:塞爾維亞、克羅地亞、斯洛文尼亞、波黑、黑山、馬其頓、科索沃(國際上沒有普遍認可)、阿爾巴尼亞、羅馬尼亞、保加利亞、希臘。

與亞洲和歐洲接壤的國家:土耳其、格魯吉亞、阿塞拜疆、亞美尼亞和哈薩克斯坦。

如何稱呼外國人的名字?男人姓MR+,女人姓MS或MISS+。壹般來說,妳可以直接叫她的名字。

初次見面,男士用先生+姓,女士按年齡用太太+姓,年輕人用小姐+姓。商務場合也可以用女士+姓氏(不分年齡)。壹旦熟悉了,就可以直呼其名了。

如果妳不知道他的名字,妳可以說對不起。我可以知道妳的名字嗎?那麽這個人的名字就是先生先生。那些未婚或者妳不知道是否結婚的都叫小姐。已婚者稱為夫人。例:蘇珊小姐=夫人=蘇珊·傑克遜小姐=夫人=傑克遜夫人(她丈夫姓傑克遜,原名蘇珊)蘇珊夫人=蘇珊夫人。在她不確定的時候,小姐是最合適的稱呼。

在不知道名字的情況下,男人用sir,女人用Madam知道男人用先生+姓;女士用小姐+姓氏;如果是已婚女性,MRS+夫姓(外國女性婚後會隨夫姓,但直接稱呼也可以,不用具體問)

不錯的法國男人的名字。巴普蒂斯特·巴蒂特(bā dí s和Té)

巴西勒羅勒(bā x和lè)

巴斯蒂安低音提琴(bā s和dā ng)

巴斯迪安巴斯迪安(bā s和dā n)

笨笨

本傑明·本沙明

Beno?貝努瓦(ǔ·ǔ)

伯納德·伯納德

貝特朗·貝特朗(貝特爾·∥·吳)

鮑裏斯·鮑裏斯(bà ol ǐ s:)

布裏斯·布裏斯

布魯諾·布魯諾(Bùlǔnuò)

比較常見的有:

巴蒂斯特·巴蒂斯特

本傑明·本沙明

Beno?貝努瓦(ǔ·ǔ)

伯納德·伯納德

貝特朗·貝特朗(貝特爾·∥·吳)

布魯諾·布魯諾(Bùlǔnuò)

為什麽很多歐洲人名字中的“VAN”都可以翻譯成Fan(正如我們所熟知的van Basten),這是荷蘭語中名字的身份部分,就像德語名字中的“von”和法語名字中的“de”壹樣,相當於英語中的“of”或“from”,意思是“從”。既不是姓,也不是名,都是小寫。在整個歐洲中世紀,如果某個姓氏前面有“德”、“特”、“範”、“馮”等介詞,那麽大多數姓氏後面都有頭銜。換句話說,這是對貴族的稱呼,是為了凸顯和炫耀自己的血統。

外國人姓名大全。不要帶任何意義。只是壹個簡單的中國外國人的名字。幾個不來,越多越好。愛麗絲,湯姆,傑克,瑪麗亞,路易斯,凱利,特裏,邁克,傑裏,卡羅爾,保羅,珍妮,羅西,曼西,蒙娜麗莎,布萊曼,酷比。

聽西方人名,名和姓應該是男性:Adonis Anthonis(希臘)美男子;

Barnett Barnett(英國)領袖,具有高貴的才能;

奧爾斯頓·奧斯頓(英國)是壹個出身高貴的人;

來自希臘女神伊西多爾·伊西多爾的禮物。

庫裏提斯·柯蒂斯(法國)彬彬有禮;

本傑明本傑明(希伯來語)最喜歡的兒子;幸運;

女:伊芙琳伊芙琳(凱爾特)命;隨和的人;令人愉快的人;

Afra aphra(希伯來語)灰塵;

仿植物怪獸佐拉·仿植物怪獸佐拉(斯拉夫語)黎明;

格拉迪斯·格拉迪斯公主(威尼斯);

Elvira Avella(拉丁語)精靈,白色;

阿加莎阿加莎(希臘)善良美麗;

羅莎琳德玫瑰盛開在羅莎琳德(拉丁語);

姓氏:加西亞加西亞(西班牙)勇士;

洛佩茲(拉丁文)狼;

納爾遜·納爾遜(愛爾蘭)冠軍;

拉米雷斯拉米雷斯(教會給予的姓氏)是壹個明智的保護者;

西方人名字的排列方式和中國漢族人有很大不同。除了用詞的不同,人名的構成和排列順序也不壹樣,往往會帶冠詞和詞綴。我們很難掌握和區分。這裏只簡單介紹壹下見面比較多的外國人的名字。

英國人和美國人的名字

英國人和美國人名字的排列是名在前,姓在後。比如約翰威爾遜翻譯成約翰?威爾遜,約翰是名,威爾遜是姓。再比如愛德華亞當戴維斯翻譯成愛德華?亞當。戴維斯,愛德華是我的教名,亞當是我的名,戴維斯是我的姓。有些人以母親的姓或與家人關系密切的人的姓作為第二個名字。在西方,有隨父姓或父名的,名字的後綴是晚輩或羅馬數字,以示區別。比如John Wilson,Junior,翻譯成小約翰?威廉,喬治·史密斯,ⅲ,翻譯成喬治?史密斯第三。

女人的名字婚前有自己的名字,婚後壹般是自己的名字加上丈夫的姓。比如瑪麗。瑪麗.懷特女士和約翰。約翰·戴維斯先生結婚了,已婚女人的名字叫瑪麗?瑪麗·戴維斯。

寫作時,名常縮寫為前綴,姓不能縮寫,如G. W .湯姆森、D. C .沙利文等。

口頭稱呼通常稱為姓氏,如“懷特先生”和“史密斯先生”。正式場合壹般需要全名,但關系密切的人往往直呼其名。家庭成員、親戚和朋友除了他們的名字之外還經常使用昵稱(綽號)。

在以英語為國語的國家,名字基本和英、美壹樣。

法語名字

法國人的名字也是名和姓,壹般由兩三段組成。前兩節是人名,最後壹節是姓。名字有時能達到四五段,多是教名和長輩起的名字。但是現在長名字越來越少了。亨利·雷內·阿爾伯特·蓋伊·德·莫泊桑翻譯成亨利?雷內。亞伯?蓋伊?德?莫泊桑,通常被稱為蓋伊·德·莫泊桑蓋伊?德?莫泊桑。

法語名字通常包含冠詞,如Le和La,以及介詞,如de。翻譯成中文時要和姓氏壹起翻譯,如La Fantaine Lafontaine、Le Goff Legoff、de Gaulle等。

女性的名字和口頭稱呼基本和英文名字壹樣。如果名字是傑奎琳?布爾歇瓦(Jacqueline Bourgeois)小姐,姓名弗朗索瓦?馬丹成了夫妻。婚後,這位女士稱之為馬丹夫人,她的名字叫傑奎琳?傑奎琳·馬丁。

西班牙和葡萄牙名字

西班牙人的名字往往有三四段,前壹兩段是我的名字,倒數第二段是我父親的姓,最後壹段是我母親的姓。壹般父親的姓就是我的姓,但也有少數人用母親的姓作為我的姓。比如叠戈羅德裏格斯德席爾瓦y貝拉斯克斯翻譯成叠戈?羅德裏格斯?德席爾瓦-委拉斯開茲,德是介詞,席爾瓦是父姓,Y是連詞“他”,委拉斯開茲是母姓。已婚婦女常常去掉母親的姓,加上丈夫的姓。通常口頭稱呼往往是指父姓,或者是名加父姓。比如西班牙前國家元首弗朗西斯科?佛朗哥,他的全名是:弗朗西斯科?保利諾?赫門吉爾多?特奧多羅?佛朗哥?弗朗西斯科·保利諾·赫門吉爾多·特奧多羅·佛朗哥·巴蒙德。前四段是人名,倒數第二段是父姓,最後壹段是母姓。縮寫時,使用第壹部分的名字加上父親的姓。

葡萄牙名字也是由三四個部分組成的。前壹兩部分是個人名字,然後是母親的姓,最後是父親的姓。縮寫時,個人名字通常加上父親的姓。

在西班牙語和葡萄牙語中,男性的名字往往以“O”結尾,女性的名字往往以“A”結尾。冠詞、介詞和姓氏的連續翻譯

俄羅斯和匈牙利的名字

俄羅斯人的名字> & gt

我想取壹個好聽的歐洲網名。處女座的英文名是Johnson、Bruce、Robert、Peter、Bill、Joseph、John、Shirley、Emily、Sophia、Vivian、Lillian、Joy。也可以根據自己的喜好來選擇。隨便妳怎麽稱呼自己~ ~沒關系` ~