雷聲大雨點小本身是沒有意義的。也不是任何語言的音譯。
這只梗是因為新兒以前是個洗車工,有壹天在那裏洗車給孩子洗。那是天上的壹個雷,當時畫筆就被他折斷了。他哢嚓壹聲想到了“打雷”這個詞,他在Tik Tok直播中解釋道。
雷霆嘎巴無情哈拉小鳥伏特加含義
完美的
Tik Tok紅人@新兒幸福生活的口頭禪之壹。他每次直播都會說這句話,因為是洗腦,所以生氣。可能是壹個俄語詞組的音譯,大概意思是?印象非常深刻,nb!?意思差不多;也許吧?雷霆?是個形容詞,意思是很厲害。Gaba?是東北話嗎?香脆?意思是脆爽。
小鳥伏特加
是網絡博主嗎?新兒的幸福生活?說出他自制飲料的名字。這個博主在網上發布的視頻,壹般都是模仿俄羅斯人喝酒吃飯。他經常拿出壹個裝滿透明液體的大透明白色水瓶,瓶子裏有壹張紙,上面有壹只鳥的照片。博主稱這種飲料為:鳥伏特加。
可怕的
太好了!太棒了。
無情來源於壹個老伯伯的固執(就是單純的感嘆什麽,媽的,絕對!),Halasao在俄語中是空耳朵,意思是偉大。這句話來自Tik Tok @新兒幸福生活的口頭禪。
雷婷嘎巴俄語翻譯
不是瞎編的,都可以翻譯成俄語。新的第二種是模仿俄羅斯人喝酒,帶壹點東北風味。
無情的哈拉薩奧:очен?хорошо(非常好)
歐青拉少:同上?
ZBC:заебись(真的很酷)
合理百葉窗:поехали(行走)
Senbieci: всемпривет(大家好)
古斯納:вкусно(好吃)